海德格尔与阿伦特通信集

自20世纪80年代以来,公众就已知晓:在马丁·海德格尔和汉娜·阿伦特之间——超出了老师-学生的关系和后来的专业上的联系——有一种爱和友谊的关系。《海德格尔与阿伦特通信集》中的文献证明了这个关系,它们出自被保存于马尔巴赫德国文献档案馆的阿伦特和海德格尔的遗作。在《海德格尔与阿伦特通信集》中,它们是第一次被公开发表。 除此之外,出自美国华盛顿特区国会图书馆的“汉娜·阿伦特的文件”也被照顾到了。
《海德格尔与阿伦特通信集》是遗物保管人洛特·克勒(Lotte Köhler)博士和赫尔曼·海德格尔(Hermann Heidegger)博士合作完成的。目的是把所有能够被获得的被保存下来的见证都公开发表。所以,来自马丁·海德格尔的书信、诗歌和其他的私人通知——汉娜·阿伦特谨慎地近乎完美无缺地保存了它们——都被付印了。相反,自她手的文本却处于一种残篇的状态,不能不说是一种遗憾。不过好在,虽然书信主要来自海德格尔,但是相遇的第一年,即1925年,被记录了下来。虽然二人在1933-1950年间联络中断,但他们重遇后颇具研究价值的书信往来基本得以保留。除了由手稿抄写而来的文本之外,《海德格尔与阿伦特通信集》还包括了一个带有解释、证明和评论性的注释部分,我们还能透过原书出版人的后记,看到另一种对阿伦特-海德格尔关系史的研究视角。
马丁•海德格尔(1889-1976),生于德国弗莱堡附近的梅斯基尔希,20世纪最伟大的哲学家之一。主要著作有《存在与时间》《哲学论稿》等。海德格尔的思想深刻地影响了包括阿伦特在内的众多重要的现代西方哲学家。
汉娜•阿伦特(1906-1975),原籍德国,20世纪最伟大、最具原创性的思想家、政治理论家之一,主要著作有《极权主义的起源》等。1924年,她慕名来到马堡大学哲学系,与马丁•海德格尔结下不解之缘。
乌尔苏拉·鲁兹,1936年生于德国勒沃库森,是一位社会学家、自由翻译家和出版人。20世纪80年代以来,她重点关注汉娜•阿伦特,编辑了阿伦特的多卷著作。
朱松峰,哲学博士,中南财经政法大学哲学院教授,加州大学伯克利分校访问学者。
-
别格莫特2021-11-13翻译太糟糕了,完全读不下去,你们品品这语法结构和欧化的中文,“如何进行阅读的可能性消除了”“卡塞尔演讲已经使我付出了很多的劳作”“部分时间里我甚至离开了”“感谢你的两封信,其中的每一封信都来了它的快乐”
-
郭郭的蝈蝈的锅2021-10-24可能海德格尔研究的哲学对我来讲太艰深,离我太遥远了,以至于读他的文字总觉得像包裹着什么东西一样,是岁月积累的一层外壳吧?海德格尔的几首诗读起来倒是耐人寻味的。少有的几封阿伦特的书信,读起来感觉真诚且冷静。很好奇二人在书信间断或者说是中断联络的那两个时期,是怎么过的?是否想着对方呢?是否煎熬呢?总之,这样深且长久的感情,太让人动容了。
-
原2022-03-08翻译读得很难受,真的难受。有机会再读吧,现在还是读得太浅了。
-
tjörn2021-10-09…当风暴在茅屋四周呼啸的时候,我就会回想起「我们的风暴」——或者我沿着拉恩河走在寂静的路上——或者我遐想着憩留于那个年轻女孩的影像,她穿着雨衣,帽子低垂在沉静的大眼睛上面,第一次走进了我的书房,她姿态矜持,并害羞地对所有的问题都给出了一个简短的答案——然后我把影像转移到了学期的最后一天——然后才开始懂得:生活就是历史(Geschichte)。我依然爱你你的马丁
-
Mr.W2019-12-06因为席卷了海德格尔的思想的风暴一一就像千年之后依然迎面向我们吹来的出自柏拉图著作的风暴一样一一不是出自这些世纪。它来自远古,而且它所遗留下的东西都是完满的,而这完满的东西像所有美满的东西一样回归于远古之乡。
-
Mr.W2019-12-06想敬重思想家的我们,即使我们的居住地位于世界之中,也不禁发现如下的事实惹人注目,而且也许令人不快:当卷入人类事务的时候,柏拉图和海德格尔一样,都乞灵于君主和领袖。这不应该是被归因于他们各自的时代境况,甚至更不应该被归因于一种预先形成的性格,而是毋宁被归因于法国人所谓的“职业畸变”。因为,从理论上来说,专制的倾向几乎在所有伟大的思想家那里都得到证实(康德是一个大的例外),而且如果在他们的所作所为中这种情形不能被证实的话,那么只是因为甚至在他们当中也很少有人准备好了超越“对简单之物感到惊讶的能力”而“去把这惊异作为居住地接受下来”。
-
小说文学
-
小说文学豆瓣 8
-
小说文学豆瓣 7
-
小说文学豆瓣 7
-
小说文学
-
小说文学豆瓣 7
-
小说文学豆瓣 8
-
小说文学豆瓣 9