我在世纪的心脏

- 书名:我在世纪的心脏
- 作者: 奥西普·曼德尔施塔姆
- 格式:AZW3,EPUB,MOBI
- 时间:2024-06-17
- 评分:8.5
- ISBN:9787020175451
布罗茨基曾说:“曼德尔施塔姆比我更有资格站在(诺贝尔文学奖)领奖台上,他所做的一切将如俄罗斯语言那样长久地存在。”奥西普•曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人,他的诗歌作品有着综合性的品质和世界性的影响力,极具现实能量的新古典主义风格。《我在世纪的心脏》精选曼德尔施塔姆的240余首诗作,包括他的代表作和生前未曾结集出版的诗歌作品,较为全面地展现了诗人的诗歌思想和艺术特色。译者汪剑钊教授历时十余年,反复修订打磨了译稿,保持了原作的创作风格和诗歌艺术,彰显译者成熟的翻译技巧及诗歌艺术的把握。
内容简介:
《我在世纪的心脏——曼德尔施塔姆诗选》书稿精选了俄罗斯“白银时代”著名诗人曼德尔施塔姆的240余首诗作,包括他《石头集》《TRISTIA》《沃罗涅日诗抄》等几部著名诗集中的代表作,也收录了一些他生前未曾结集出版的诗歌作品。曼德尔施塔姆的作品有着综合性的品质和世界性的影响力,极具现实能量的新古典主义风格。
曼德尔施塔姆被誉为“一个为了文明和属于文明的诗人”,是二十世纪最具世界影响力的诗人之一。《我在世纪的心脏》稿的译文准确展示了作者的创作风格和诗歌艺术,选取了最具代表性的曼德尔施塔姆诗作,较为全面地展现了诗人的诗歌思想和艺术特色。译者汪剑钊教授历时十余年,反复修订打磨了译稿,保持了原作风格,展现其中的艺术特点,显现了译者成熟的翻译技巧及诗歌艺术的把握。这是一部译笔精良、优中选优、设计典雅的曼德尔施塔姆诗集。
作者简介:
奥西普•曼德尔施塔姆是俄罗斯白银时代卓越的天才诗人,是阿克梅派的代表人物。他早期的作品受法国象征主义影响,后转向新古典主义,并渐渐形成自己诗歌特有的风格:形式严谨,格律严整,优雅的古典韵味中充满了浓厚的历史文明气息和深刻的道德意识,并具有强烈的悲剧意味。曼德尔施塔姆被誉为“一个为了文明和属于文明的诗人”,是二十世纪最具世界影响力的诗人之一,而他的诗被称为“诗中的诗”。
译者简介:
汪剑钊 诗人、翻译家、评论家。1963年10月出生于浙江省湖州市。现为北京外国语大学教授、博士生导师。主要兼职有中国诗歌学会常务理事、俄罗斯文学研究会理事、北京大学中国诗歌研究院研究员、首都师范大学外国诗歌研究中心研究员等。出版有著译《中俄文字之交》《二十世纪中国的现代主义诗歌》《俄罗斯现代诗歌二十四讲》《诗歌的乌鸦时代》《比永远多一秒》《汪剑钊诗选》《...
- 上一篇: 过好这一生
- 下一篇: 批判性思维:反盲从,做聪明的思考者
-
东林皆石2023-01-29俄罗斯“白银时代”著名诗人曼德尔施塔姆诗集:“诗意地理解世界与时间”我希望说出的词,已经被我遗忘失明的燕子将回到影子的宫殿扑闪剪子的翅膀,与透明的影子嬉戏在失忆的状态中,一支夜歌响起…可我希望说出的东西已经被我遗忘无益的思想将返回阴影的宫殿透明的事物谈论的并非这一点而是——燕子、女友和安提戈涅……但在唇间,仿佛黑色的冰块,燃烧着关于冥河钟响的回忆一切被混淆,没有人可以倾诉寒意逐渐在弥漫一切被混淆,复述多么甜蜜俄罗斯、忘川和罗累莱我冻得浑身颤抖我多想从此沉默而黄金在天空舞蹈命令我放声高歌失眠。荷马。高张的帆我把船只的名单读到一半这长长的一串,鹤群似的战船曾经聚集在希腊的海面如同鹤嘴楔入异国的边界…倘若没有海伦,特洛伊算得什么
-
长星照耀十三州2023-03-05非常喜欢的诗人,命运多舛。诗人笔下流淌而出的各种诗歌意象,涅瓦河、星辰、大地、光芒、……古典质朴悲怆悠远。
-
蚱蜢2022-12-30以前不太能够接受曼德尔施塔姆,现在慢慢可以理解他了。
-
天上大乱2023-10-25列宁格勒我回到我的城市,我对它熟悉到泪水,熟悉到筋脉,熟悉到微肿的儿童淋巴腺。你回到这儿——那就赶快吞下列宁格勒河灯的鱼肝油,抓紧了解十二月的一个白日,这天,蛋黄被搅拌进凶险的焦油。彼得堡!我还不想死去:你还保留着我电话的号码簿。彼得堡!我还保留着那些地址,借助它们,我能找到死者的声音。我住在黑色的楼梯间,粘连着皮肉拽出的门铃声击打我的太阳穴。我彻夜一直等待尊贵的来客,不时拨动门上镣铐似的小扣链。
-
天上大乱2023-10-25我沿着临时搭建的梯子我沿着临时搭建的梯子,爬上散乱的干草棚,——我呼吸奶状星星的碎沫,呼吸空间的纠发病。我还在想:为什么要惊醒这一串拖长的声音,在这永恒的纷乱里捕捉爱奥利亚神奇的和音?大熊星座的勺子有七颗星星,地球上有五种仁善的感官。黑暗在膨胀,发出脆响,继续生长,再一次发出脆响。一辆巨大的马车卸完货物,横立着,仿佛整个宇宙。干草棚那古老的混乱刺激着感官,恰似雪絮……我们不是抖动自身的鳞片,而是在歌唱,顶着世界的皮袄,我们调拨竖琴,仿佛匆忙地让周身长满浓密的羊毛。当金翅雀从鸟巢跌出,刈草人就会将它送回去——我一旦摆脱了火热的队列,就可以重返亲爱的音序。为了玫瑰色的血缘关系,为了干草的铮铮声,相互分离:一个自我克制,而另一个——沉入无意识的梦。
-
天上大乱2023-10-25世纪我的世纪,我的野兽,谁能与你的瞳孔直面相对,并且用自己的鲜血粘起两个一百年的脊椎?血液混凝土哗哗直流,淌过世间万物的咽喉,在新生岁月的大门口,寄生虫只能不住地颤抖。凡有生命存在的处所,必将耸立起一根脊梁,那肉眼不见的脊骨,鼓荡起伏不定的波浪。大地上年轻的世纪恰似婴儿脆弱的骨骼,生命的囟顶如同小羊羔,又一次被推上祭坛。为了让世纪解除桎梏,为了开创新的世界,需要一根长笛来连接虬筋盘结的岁月之关节。这是世纪以人的忧伤掀起一个巨大的波浪,毒蛇在草丛中隐藏,呼吸着世纪金色的韵律。花苞在膨胀,绽放新蕾,让绿意迸发并蔓延,而你的脊骨却被击碎,我的世纪美丽而凄惨!带着一丝神秘的笑容,你向后张望,虚弱而残忍,恰似曾经柔顺的野兽,不时地回顾自己的蹄印。血液混凝土哗哗直泻,淌过世间万物的咽喉,像性急的鱼儿跃起,粘接海洋温暖的软骨头。自潮湿的蔚蓝冰岩,透过高空捕鸟的网扣,冷漠不停地流淌,流淌,流向你致命的伤口。
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学