苦雨斋序跋文

《周作人自编集:苦雨斋序跋文》内容简介:一九三三年十二月八日周作人日记云:“收集序跋文,取合编为知堂序文,共五十三篇,写目录成,即寄予天马书店。”十二月十一日云:“校序文并搜稿,当再寄给天马书店。”此“知堂序文”或为最初所拟书名亦未可知。一九三四年二月十八日日记又云:“上午作序跋文小引,下午了,寄给天马书店。”书名似已有改动。一九三四年三月,《苦雨斋序跋文》由上海天马书店出版。第一分三十六篇,不见于自订各文集者十三篇,即《红星佚史序》、《匈奴奇士录序》、《炭画序》、《黄蔷薇序》、《点滴序》、《徐文长故事小引》、《陀螺序》、《狂言十番序》、《两条血痕后记》、《空大鼓序》、《苦茶随笔小引》。
点击链接进入:
《周作人自编集:看云集》
《周作人自编集(第2辑)(套装全5册)》
《周作人自编集(第1辑)(套装全5册)》
《周作人自编集:夜读抄》
《周作人自编集:泽泻集过去的生命》
《周作人自编集:雨天的书》
《周作人自编集:自己的园地》
《周作人自编集:谈虎集》
《周作人自编集(套装共10册)》
《周作人自编集:谈龙集》
《周作人自编集:知堂文集》
《周作人自编集:苦竹杂记》
《周作人自编集:苦茶随笔》
《周作人自编集:儿童文学小论中国新文学的源流》
《周作人自编集:苦雨斋序跋文》
周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
- 上一篇: AKB48白熱論争
- 下一篇: 我想为你连根拔除寂寞(精)/世界大师散文坊
-
月棱镜2023-10-03作为译者如何看待翻译的价值,作为文人如何看待自己的文学工作,点滴思想都在这本作者自己选编的序跋文集子里。另外,周作人的讽刺,自嘲,阴阳绝不输于哥哥鲁迅。再就是怀疑周作人是不是有拖延症,答应写的序跋文总要拖到书都要出版了才动笔写……
-
雨霖铃2022-07-09西宁几何书店购书,知堂第一本,还可以
-
拉维克2022-11-04"文学不是实录,乃是一个梦:梦并不是醒生活的复写,然而离开了醒生活梦也就没有了材料,无论所做的是反应的或是满愿的梦。"
-
你赖东东不错嘛2020-06-27我每想到杭州,常不免感到些忧郁。但是,我总还是颇有乡曲之见的人,对于浙江的事物很有点好奇心,特别是杭州——我所不愿多想的杭州的我所不知道的事情,却很愿意听,有如听人家说失却的情人的行踪与近状,能够得到一种寂寞的悦乐。
-
你赖东东不错嘛2020-06-27“梦忆”大抵都是很有趣味的。对于“现在”,大家总有点不满足,而且此身在情景之中,是有点迷惘似的,没有玩味的余暇,所以人多有逃现世之倾向,觉得只有梦想或是回忆是最甜美的世界。讲乌托邦的是在做着满愿的昼梦,老年人记起少时的生活也觉得愉快,不,即是昨夜的事情也要比今日有趣:这并不一定于什么保守,实在是因为这些过去才经得起我们慢慢抚摩赏玩,就是要加减一两笔也不要紧。遗民的感叹也即属于此类,不过它还要深切些,与白发宫人说天宝遗事还有点不同,或者好比是寡妇的追怀罢。《梦忆》是这一流文字之佳者,而所追怀者又是明朝的事,更令我觉得有意思。
-
明明如月2017-02-05幼时读古文,见《秋声赋》第一句云:"欧阳子方夜读书,"辄涉幻想,仿佛觉得有此一境,瓦屋纸窗,灯檠茗碗,室外有竹有棕榈,后来虽见"红袖添香夜读书"之句,觉得也有趣味,却总不能改变我当初的空想。先父在日,住在故乡老屋中,隔窗望邻家竹园,常为言其志愿,欲得一小楼,清闲幽寂,可以读书,但先父侘傺不得意,如卜者所云,"性高于天,命薄如纸",才过本寿,遽以痼疾卒,病室乃更湫隘,窗外天井才及三尺,所云理想的书室仅留其影象于我的胸中而已。
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学