全球化视野

- 书名:全球化视野
- 作者: 詹庆华
- 格式:PDF
- 时间:2024-06-24
- 评分:
- ISBN:9787801654526
《全球化视野(中国海关洋员与中西文化传播1854-1950年)》主要内容:在进入近代以来的百年间,中国与西方国家除了在外交、军事、经济方面的不平等交往外,中西之间的文化交往始终没有中断过,各种人群在其间发挥了不同作用。海关洋员作为一个具有跨文化背景的群体,在中西文化交流历史中扮演了一个特殊角色,他们的活动也促成了既有现代资本主义气息又有传统封建特色、中西文化合璧的中国近代海关文化。《全球化视野(中国海关洋员与中西文化传播1854-1950年)》探讨的核心问题是:中国近代海关洋员群体与中西文化传播。创新之处在于:首次系统地研究中国海关洋员群体的文化传播活动;首次从全球化视野解读海关洋员群体在中西文化传播方面的历史活动。该项具有丰富学术价值和理论创新意义的研究,有助于改变传统中国海关史研究中偏重政治经济角度进行海关制度沿革史研究的现象;有助于填补中国海关史及中西文化交流史研究中的某些空白;有助于拓展和推进中国近代史尤其是中国近代海关史和中西文化交流史研究。同时,对西方学界流行的“历史终结论”、“文明冲突论”、“西方中心论”进行了适当回应和批判,不仅为全球化理论体系提供丰富的历史实证和思考,而且对当今文化全球化进程中中国的和谐文化建设不无启示。
《全球化视野(中国海关洋员与中西文化传播1854-1950年)》主要从九个方面展开论述:先是总体分析海关洋员群体的组成和功能,然后从文化维度依次考察海关洋员在西洋物质文化东传、西学东渐、西医传播、制度创新、汉语学习、国际汉学、海关贸易报告、世界博览会等方面的历史活动,最后从文化全球化视角分析解读海关洋员的历史地位和作用。
作者通过对翔实历史资料分析后认为:海关洋员所处的正是西方对外殖民扩张的早期全球化时代,其文化传播活动对中西方社会起到双重历史作用,一方面促进了中西文化间的对话、交流与相互沟通,另一方面也未摆脱早期全球化进程赋予的西方强权色彩。因此,既不能因文化传播方面的积极因素掩盖其对当时中国的侵略性和危害性,又不能因文化传播方面的消极因素而片面强调其文化侵略和霸权色彩;既不能将海关洋员等同于“文化侵略”者,又不能将其美化成“文明使者”,而应视其为“桥梁”中介角色。
詹庆华,1965年生,浙江东阳人。厦门大学博士毕业。师从陈诗启和戴一峰教授。先后在泉州、厦门、童海等地海关任职,期间曾借调海关总署办公厅、关税司、加贸司工作。多年从事保税监管工作,参与多项国家级课题研究、海关保税监管改革指导方案及分步实施方案的撰写。热爱海关事业。工作之余注重海关管理理论与海关历史研究,理论研究文章多次获海关系统征文一等奖,海关史研究成果发表于多种学术杂志并得到学界关注。曾被评为全国海关保税监管先进工作者、中国海关学会优秀工作者。被聘兼职《海关研究》特约撰稿人、《中国海关通志》编辑。
- 上一篇: 亚当理论
- 下一篇: 宏观经济学(第九版)
-
ChonHim, Ho2022-12-19眾所周知,中國近代海關是一個以條約為前提,並主要以履行條約為職責的特殊機構,關稅大多用於抵押和償付債賠,作為債賠的經手者必須有一定的透明度,另外,根據清朝政府與有關國家簽訂的借款合同,總稅務司的人選也與各國對華貿易量有關,所以海關報告必須及時準確提供各國對華貿易的份額,為確定總稅務司一職應由何國人擔任提供參考,
-
ChonHim, Ho2022-12-19可見,海關貿易報告内容十分豐富,幾乎無所不包。各海關報告大部分在規定時間内完成上報。一八六四年以前,海關的各種貿易報告和統計表由各關就地印刷,從一八六四年開始,一律集中在上海印刷,赫德要求關貿易報告(含一八六三年報告)及時送(上海)江海關稅務司,由江海關負責印刷出版,一八七三年開始該項工作正式轉歸新成立造冊處的稅務司主管。直到一九四九年,海關造冊處(一九三二年後改成海關統計科)一直承擔各類貿易報告的編輯校對,印刷出版及對外發行等繁雜工作。由於晚清政府和民國初期對這類信息的公布沒有明確的管理辦法,也沒有專門的政府出版印刷機構來承擔貿易報告的印行工作,更沒有視其為國家主權的組成部分,當時中國政府也談不上有這方面主權管理意識。當然,總稅務司成立造冊處專門印刷出版海關報告,從現在掌握的史料來看,並沒有經過國家政府有關部門任何授權和審批,而是奉總稅務司命令出版,海關出版物在其封面上大都印有“Published by Order of the Inspector General of Customs”字樣,海關貿易報告也不例外,總稅務司還授權個別海關(如天津、膠州、上海、廣州)有刊印貿易月報之權,有時稅務司在報告未公開發行之前,就出於“善意”將有關貿易數字提供給外國駐華領事,這在當時沒有違反何種規章,而按現在中國海關統計信息披露規定來衡量,確有侵權之嫌。不過像海關十年報告那樣涉及内容大大超出貿易統計數據的範疇,公開出版這類信息對國家政治、軍事、經濟和信息安全帶來多大程度的干擾和破壞,有待進一步研究分析。到二十世紀二十年代後,根據北京關稅會議的要求,各關季報隨到隨印,逐一出版,以免失去時效性,後來又根據日内瓦國際商業統計會議要求,各國海關統計要按期出版,以資互相比較。當時中國國定稅則委員會贊同此事,財政部關務署命總稅務司署集中統計制度,按月刊印刷出版。海關總稅務司根據財政部關務署指令,...
-
ChonHim, Ho2022-12-17十九世紀到二十世紀上半葉,中國現代化進程有着非常矛盾的現象。一方面,要從西方學習現代化的知識和經驗,另一方面,要實現現代化又必須完成反對西方帝國主義、實現民族國家獨立自主的前提任務。在這種矛盾交織的進程中。「西學」就成了各個時期不可或缺的時代主旋律,「師夷長技以制夷」等成了當時先進中國人學習西方的主題。因此,作為中國政府聘請的外籍雇員,海關洋員憑着他們跨文化的背景和熟悉中西文化的有利條件,從事了許多有利於中西文化交流的活動,在一定程度上滿足了中國當時洋務派,維新派等人士的西學渴望和需求,同時也有利於西方管理制度的傳入中國,成為異文化在華傳播的通道之一。儘管海關洋員的西學傳播活動行為有其複雜動機,但與中國近代仁人志士向西方尋求真理的大勢有着某些共同之處。海關洋員憑着其參與的新式教育機構(同文館、學堂等)、新聞傳媒以及印刷出版機構(造冊處、同文館印書局和廣學會),在傳播西學方面擁有得天獨厚的有利條件,海關擁有當時西學「三駕馬車」中的兩駕,有利於海關洋員向中國傳播西方文化。總稅務司赫德既是一個新式教育機構的「教父」,又是三個出版部門的「教父」,海關洋員的西學傳播豐富了中國近代文化内涵,促進了中國近代教育和學術文化的發展,推動了西方自然科學知識向中國傳播,為中國培養西學人才創造了有利條件。海關洋員的西學傳播活動,順應了當時西方文化傳播擴張的主流和中國面對挑戰產生的内部改革需求,他們的行為與中國内部向西方尋求真理的行為有異曲同工之效。他們在中西文化之間架起了中介橋樑,為西方科技文化知識在中國落地生根做了大量本土化工作,有利於改變「吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也」這一中國古訓描述的封建文化生態。
-
经济管理
-
经济管理
-
经济管理
-
经济管理
-
经济管理
-
经济管理
-
经济管理
-
经济管理