阿拉斯加的冰川

- 书名:阿拉斯加的冰川
- 作者: 约翰·缪尔
- 格式:PDF
- 时间:2024-06-26
- 评分:8.0
- ISBN:9787806715451
内容简介:
《阿拉斯加的冰川》内容简介:这里有湛蓝晶莹像瀑布一样的冰川,积年不化的雪山,泠泠作响的清泉,清澈湍急的小溪里挤满了银光闪闪的大马哈鱼,一望无际的大海上漂浮着不计其数、让人既爱又恨的江山,还有天空中闪耀着的七彩极光。更为有趣的是,这里的夏天没有黑夜,午夜十二点在室外也可以照常看书。这样的美景既非天上,也非梦中,而是美国19、20世纪之交的一位旅行家、环保主义者约翰•缪尔在《阿拉斯加的冰川》中所描绘的景色,这是他在北美大陆的阿拉斯加历经十多年冒着生命危险亲眼所看到的真实景色。他笔下的阿拉斯加是一片净土,这里不仅有丰富的黄金资源、林业渔业资源,还有淳朴善良,坚强果敢、“宁为玉碎、不为瓦全”的印第安人。《阿拉斯加的冰川》不仅有机会去阿斯加一游的幸福人们提供具体可靠的参考,还为那些闲暇在家的人们展现了一幅幅美景。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-25305.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论:
更多
-
Greta1967R2014-09-07看出了《与朱元思书》的感觉,虽然分属于完全不同的景色。翻译很细致流畅,鲜艳,明快,活力,敬畏和宁静。
-
达芙妮2017-08-02讲真,别看这个译本了。文字还差强人意,对照英文原版一看,平均每一两页就有一处因理解错误造成的硬伤。例如在第七章中,译者把rubber coat译成“橡皮艇”……
-
Waterhouse2018-01-07对照原文看一下,谬误太多,简直就是糊弄读者。有的错误简直让人笑崩,例如把单位英尺的foot译成“脚”。居然还能得8分,看我们读者不懂英文好欺负是吧。
猜你喜欢:
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科