你是黄昏的牧人

- 书名:你是黄昏的牧人
- 作者: 萨福
- 格式:PDF
- 时间:2024-06-30
- 评分:
- ISBN:9787020121779
内容简介:
萨福曾经充满自信地说,未来的人们是不会忘记她的。萨福作品所抒写的大多是个人的情怀。她是用当地的口语写作的,大多是和她的学生或女伴的谈话,对神的祈祷,坦率地谈她的爱、嫉妒,以及对敌手的攻击。她也写了一些供女孩子们在婚礼上歌唱的祝婚歌,以及庆祝阿佛洛狄忒节日的颂歌。她的诗是情深意挚而又朴素自然的,是独具特色而又富于魅力的,为我们创造了一个两千五百多年前的富于生活情趣的女性世界。
此译本取玛丽·巴纳德的《萨福》作为蓝本,将萨福的诗和断片一百首全部译出。除若干残句外,萨福现存的作品大都在此了。这个译本旨在为我国读者,特别是青年读者提供一个可读的本子,因此不去比较各种版本的异同,注释也尽量从简,不去作烦琐的考证。译文采用现代汉语,并力求保持原作口语化的特点。
萨福(约前630或者612—约前592或560),古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。一般认为她出生于莱斯波斯岛的一个贵族家庭。据说她的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作。她是D一位描述个人的爱情和失恋的诗人。青年时期曾被逐出故乡,原因可能同当地的政治斗争有关。被允许返回后,曾开设女子学堂。古时流传过不少有损于她的声誉的说法,但从一些材料看,她实际上很受乡人敬重。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-29704.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
- 上一篇: Suomen Mestari 1
- 下一篇: If Not, Winter
最新评论:
更多
-
王公子行行不行2017-10-19之前看过田晓菲的译本,这次的版本翻译不同,感觉更好一些,尤其是最后水建馥翻译的补遗部分。最有意思的是水先生说《致阿佛洛狄忒》这首诗可以和屈原的《云中君》互看,“相似处甚多,诚属文学史上少见的一种巧合。”
-
秉存2021-03-23亲爱的妈妈,我简直操不好这纺织机,阿佛洛狄忒总控制着我,想那消瘦的青年。
-
浆果与牡蛎2017-10-01柏拉图说萨福是第十位缪斯,然而我
猜你喜欢:
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学