Jane Eyre

- 书名:Jane Eyre
- 作者: CharlotteBrontë
- 格式:AZW3,EPUB,MOBI
- 时间:2024-07-08
- 评分:
- ISBN:9781853260209
《Jane Eyre(简爱)》讲述了这样一个故事:简·爱自幼父母双亡,投靠冷酷的舅母,但舅母无情地抛弃了她。她在一所慈善学校做了六年的学生和两年的教师。十八岁时,简·爱受聘到桑菲尔德府学当家庭教师,认识了主人罗切斯特。两人都被对方独特的气质和丰富的感情所吸引,于是不顾身份和地位的巨大差距深深相爱了。正当他们举行婚礼时,有人证明罗切斯特的前妻还活着。简·爱知道他们不可能有平等的婚姻,于是选择了离开。后来,简·爱意外遇见了她的表兄妹们,并从叔叔那里继承了一笔遗产。但她无法抵御对罗切斯特的刻骨思念,于是便回到了已经失去了财富、身体也遭到火灾严重摧残的罗切斯特身边,毅然跟他结婚。在爱的沐浴下,罗切斯特找回了幸福和健康。
The Wordsworth Classics covers a huge list of beloved works of literature in English and translations. This growing series is rigorously updated, with scholarly introductions and notes added to new titles.
In this work the plucky heroine is outwardly of plain appearance, but possesses an indomitable spirit, a sharp wit and great courage. She is forced to battle against the exigencies of a cruel guardian, a harsh employer and a rigid social order which circumscribes her life and position.
From AudioFile
For a fan of Gothic romances, the opportunity to listen to a new recording of JANE EYRE is not to be passed up. British actress Juliet Stevenson gives a simply splendid narration. She gives clear voice to the spirited, intelligent, fiercely independent Jane and communicates the heroine's full range of emotions. Stevenson reads at a smooth, even pace, adding just the right amount of drama. If the new release of JANE EYRE at the movies moves many to take another look at the novel, Stevenson's masterful narration would be an excellent choice. C.R.A An AUDIOFILE Earphones Award winner.
Midwest Book Review
This tie-in edition of a classic joins a major motion picture from Miramax Films, which should appeal to a wider audience than normal due to its inclusion of feature art from the film. In this new contemporary edition the classic story comes alive.
About Author
Charlotte Bronte was born at Thornton, Yorkshire, on April 21, 1816. Her father, Patrick Bronte, became curate for life of the moorland parish of Haworth, Yorkshire, in 1820, and her mother, Maria Bronte, died the following year, leaving behind five daughters and a son who were cared for in the parsonage by their aunt, Elizabeth Branwell. The eldest daughters, Maria and Elizabeth, died in 1825 from tuberculosis contracted at the religious boarding school to which they (along with Charlotte and her younger sister Emily) had been sent. (All the Bronte children ultimately suffered from lung disease.)
Raised at home thereafter, Charlotte, Emily, their youngest sister, Anne, and brother, Branwell, lived in a fantasy world of their own making, drawing on their voracious reading of Byron, Scott, Shakespeare, The Arabian Nights, and gothic fiction, and writing elaborate poetic and dramatic cycles involving the histories of imaginary countries. Charlotte's early writings revolved around the kingdom of Angria, about which she wrote melodramatic tales of passion and revenge. She spent a year studying at Miss Wooler's school in Roe Head (later relocated to Dewsbury Moor), and went back there to teach from 1835 to 1838; subsequently she worked as a governess.
With Emily, Charlotte traveled in 1842 to study languages at a boarding school in Brussels; her close emotional attachment to her instructor, M. Heger, a married man, would later figure in her fiction. Charlotte and Emily went home after a year because of their aunt's death; Charlotte subsequently returned to Brussels for a year of teaching, 1843 to 1844. A joint collection of poems by Charlotte, Emily, and Anne—published pseudonymously as Poems by Currer, Ellis and Acton Bell—appeared in 1846. The three sisters had in the meantime each written a novel, of which Emily's Wuthering Heights and Anne's Agnes Grey were accepted in 1847 for publication the following year. Charlotte's first novel, The Professor, based on her experiences in Brussels, was rejected by a series of publishers (it finally appeared posthumously in 1857).
Jane Eyre was published under Charlotte's pseudonym, Currer Bell, in 1847 and achieved commercial and critical success; it had gone through four editions by the time of Charlotte's death. Jane Eyre won high praises; William Makepeace Thackeray (who later became a friend) declared himself 'exceedingly moved and pleased,' and George Henry Lewes applauded its 'deep significant reality'; it was also criticized by some for the rebelliousness of its heroine and for what the Quarterly Review called 'coarseness of language and laxity of tone.'
During this period the Brontes underwent repeated tragedies. Branwell, despite his early promise, had been ravaged by the effects of drink and drugs, and when he found work as a tutor in the same household where Anne was a governess, his involvement with his employer's wife led to his dismissal; he died in September of 1848, followed three months later by Emily and the following year by Anne. Charlotte, the sole survivor, published two more novels, Shirley (1849), a novel of Yorkshire during the Napoleonic period, and Villette (1853), a further fictional exploration of her Brussels experiences. In 1850 she met the novelist Elizabeth Gaskell, with whom she formed a close friendship; Gaskell later wrote the classic biography of her friend, The Life of Charlotte Bronte (1857). Charlotte married her father's curate, Arthur Bell Nicholls, in 1854, and died on March 31, 1855.
点击链接进入中文版:
简爱
-
yihan爱书橱2010-11-20全书围绕一个女主角展开,情节有点古板单薄,但总体上是感人的
-
Ceci&三三2011-10-26我还是对爱情小说无感
-
多情键盘无情键2013-10-15这本书景物的细节描写和人物的心理描写都很牛逼,基本没有生僻词。是学习英文写作的典范呀,我一定要多看几遍。
-
littletwo2013-09-24时候是三点,我经过钟楼时,教堂的钟正好敲响。这一时刻的魅力,在于天色渐暗,落日低垂,阳光惨淡。我走在离桑菲尔德一英里的一条小路上。夏天,这里野玫瑰盛开;秋天,坚果与黑草莓累累,就是现在,也还留着珊瑚色珍宝般的蔷薇果和山楂果。但冬日最大的愉悦,却在于极度的幽静和光秃秃的树木所透出的安宁。微风吹来,在这里听不见声息,因为没有一枝冬青,没有一棵常绿树,可以发出婆娑之声。片叶无存的山楂和榛灌木,像小径中间磨损了的白石那样寂静无声。小路两旁,远近只有田野,却不见吃草的牛群。偶尔拨弄着树篱的黄褐色小鸟,看上去像是忘记掉落的零星枯叶。
-
Kleeblatt2012-11-16我坐在一张矮凳上,离她的扶手椅有几码远,打量着她的身材,端详着她的容貌。我手里拿着那本小册子,里面有描写那个撒谎者暴死的故事。刚才要我对这特别加以注意,是给我的一个适当警告。刚才发生的事,里德太太对勃洛克赫斯特先生讲的有关我的话,他们谈话的整个内容,我全都记忆犹新,心里感到阵阵刺痛。他们说的每一个字,我都能敏锐地感觉到,就像又在耳边清晰地响起一样。这时候,一阵愤恨之情涌上了我的心头。里德太太的目光离开手中的活计,抬起头来。我们两人的目光相遇了,她那灵活的手指动作顿时停了下来。“出去,回儿童室去。”她命令说。准是我的目光或者别的什么冒犯了她。她虽然竭力克制,但口气还是极为恼怒。我站起身来,朝门口走去,可我又走了回来。我穿过整个房间,走到窗口,一直走到她的跟前。我一定要说。我一直遭到无情的虐待,我要反击。可是怎么反击呢?我有什么力量向我的仇敌反击呢?我绞尽脑汁,终于想出了这样几句直截了当的话来:“我不会骗人。我要是会骗人,就会说我爱你了,可是我要说,我不爱你。除了约翰·里德,世界上我最恨的就是你了。至于这本有关撒谎者的书,你还是拿去给你女儿乔治安娜吧,因为爱撒谎的是她,不是我。”里德太太的手仍一动不动地搁在她的活计上,她那冰冷的眼光,一直冷冷地盯着我。“你还有什么要说的?”她问道,说话的口气,不像平常对待一个孩子,倒像是对待一个成年的仇人。她那眼神,她那声音,都激起我莫大的反感。我激动得无法自制,从头到脚浑身都在哆嗦。我继续往下说:“我很高兴,幸好你不是我的亲人。我这一辈子绝不会再叫你一声舅妈,我长大后也绝不会来看你。要是有人问我喜不喜欢你,问我你待我怎么样,我就说,我一想起你就觉得恶心,你待我残酷到极点。”“你怎么敢说这样的话,简·爱?”“我怎么敢,里德太太?我怎么敢?因为这是事实。你以为我没有感情,以为我得不到一点爱、得不到一点关心也...
-
skdxsl2020-12-10“真的,我得走!”我有点恼火了,反驳说。“你以为我会留下来,成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一架自动机器吗?一架没有感情的机器吗?能让我的一口面包从我嘴里抢走,让我的一滴活水从我杯子里泼掉吗?你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心吗?你想错了!一一我的灵魂跟你的一样,我的心也你的完全一样!要是上帝赐予我一点美和一点财富,我就要让到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我现在眼你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体一而是我的精神在同你的精神说话;就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝脚跟前,是平等的一一因为我们是平等的!”
-
英文原版
-
英文原版
-
英文原版
-
英文原版
-
英文原版
-
英文原版
-
英文原版
-
英文原版