韩柳文研究法校注

近代古文名家林纾全面解析韩愈、柳宗元之文章秘法,带你领略中国古文之美
社科院文学所刘宁研究员导读推荐
-----------------------------------------------
阐韩柳奇思,如数家珍,授赏鉴之钤键
发文宗妙笔,金针度人,示写作之通衢
-----------------------------------------------
◎ 相关推荐
天下文章,能变化陆离不可方物者,只有三家:一左、一马、一韩而已。
——林纾
当清之季,士大夫言文章者,必以纾为师法。
——钱基博《现代中国文学史》
世所震惊于纾的,乃在他的翻译小说;其实,纾之基本的志业,还是在古文——翻译不过是他古文的运用。
——邵祖恭
韩柳古文拥有巨大的影响力,历代品评者众,林纾这部《韩柳文研究法》自出手眼,对理解韩柳古文极有裨益,因此自问世至今,一直是阅读韩柳古文难以绕开的津梁。
——刘宁,中国社会科学院文学所研究员
◎ 内容简介
唐代韩愈与柳宗元提倡古文运动,在文学史上影响深远,其文章被后世奉为典范。林纾所著《韩柳文研究法》,遴选韩柳佳作一百四十余篇,逐篇剖解其文理与技巧,揭示谋篇立意、用字遣词之妙,并重视同类文章的比较分析。与一般文学评论者不同,林纾本身即为古文名家,引领一时文坛,又曾翻译外国文学百余部,深谙东西方文学之所长。故林氏评点韩柳文,能踵武桐城而后出专精,往往独标新解、别具会心。其理念与方法,不但可助读者一窥韩柳文心之奥秘,提升古文鉴赏水平,对于现代文的写作也大有裨益。
本次整理出版之《韩柳文研究法校注》,在原书基础上增添章节,使其条理分明,并对疑难字句进行训释,以便现代读者阅读、理解。
林纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人,近代著名文学家、翻译家。1882年中举人,1900年在北京任五城学堂国文教员,所作古文为桐城派大师吴汝纶推重,因任京师大学堂讲席。从19世纪末开始,林纾借助他人口译,以文言润色转写,翻译外国小说一百余部,产生巨大影响。新文化运动中,林纾发表《论古文之不宜废》《论古文白话之相消长》等文,极力阐扬中国古文传统。
林纾一生著述宏富,尤致力于古文评点与写作。古文评点类著作有《左孟庄骚精华录》《左传撷华》《韩柳文研究法》《古文辞类纂选本》等,其他作品有《畏庐文集》《畏庐诗存》《畏庐琐记》《技击余闻》等,译著有《巴黎茶花女遗事》《鲁滨孙飘流记》等。
-
秋水2023-04-10“呜乎!同类之相感相成,其殆根于性情,亦有弗能自已者乎!桐城马其昶序。”
-
春夏旦夕之间2022-11-04闲时览昌黎文十余篇,心得体会,觉有未致显豁者,诚宜践迹也求精——治韩文四十年,积数月易一篇。。那你还有空读别的书吗——行,翻古文一旦涉及文法,感觉比诗还有意思呢——学古文(应用性质),居然很大部分是学强词夺理和骗人,这好吗,恶!恶可!
-
Irisssss.2022-08-13作者式的评点,讲古文技法,而非读者式的赏析。多有精妙见解与精彩譬喻。“下笔之先,必唾弃无数不应言与言之似是而非者,则神志已空定如山岳。” 化抽象为具体地讲明了韩文之所以受推重,今之作文亦当如此
-
匪有韭无赚梁皇2019-11-07呜呼!箕子出奴,而能使朝鲜之民“终不相盗,无门户之闭,妇人贞信不淫,辟其田,民饮食以笾豆为可贵”,独至今日,百姓乃屈辱于日本鞭棰之下,永永为奴,无自脱之日。然则圣人之蒙难辱于奴,乃其所余之黎民亦终于奴邪?惟纣之暴,乃敢奴及箕子,而纣之收局何如?彼敢奴箕子之民,吾亦将拭目观其收局矣!
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学