日语二级笔译

下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-52791.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论:
更多
-
Olamhabah2023-11-03汉译日未做,内容引起不适
最新书摘:
更多
-
诸葛兔2020-10-19应该如何去培养这种能力呢?关键是外语的输入、输出、交流的质和量,以及保证“足够的”外语学习时间。所谓“足够的”外语学习时间,是指在英语和日语的语言距离情况下,如果要达到精通的程度,大约需要2500至3000小时以上的学习时间。而一般日本人在大学毕业时的英语学习时间约为1300小时,还达不到精通程度所需时间的一半。学习外语的正确方法究竟是怎样的呢?如果抱着“学会了之后再使用”的想法去学习外语,达到2500小时是很困难的。因此需要调整为“边用边学”。但仅就使用而言,如果不明白为何去用也是不行的。笔者建议,不应该将外语像语文数学那样作为一门学科去学,而是要以外语为工具去学习其他学科的课程,从而通过抽象的思考来锻炼外语能力。这样做自然会创造出一个使用外语的环境。关于沉浸式教育的建议对于小学生而言,切身相关的就是在学校中进行的各学科学习。在各门学科的内容还没有抽象化之前,即小学入学后,马上用外语教授一部分学科的课程,实现“在实践中学”,能大幅增加接触外语的时间,将语言活动抽象化,这样的教育方式被称为双语教育,也叫沉浸式教育。沉浸式教育始于60年代加拿大的法语教育,之后美国的西班牙语沉浸式教育兴起,90年代出现了日语等亚洲语言的沉浸式教育。日本国内的一些私立小学开展了英语的沉浸式教育。其形式主要是在小学的低年级用外语教授50%至100%的学科课程,随着年级的上升,母语和外语的比例逐渐调整为50%,通过双语教学,促进认知水平发展,增进学生对多元文化的理解。此外,教师们以外教或双语者为主,儿童在几乎为零起点。近来,在以往的沉浸式教育(单向沉浸)基础上出现的双向沉浸式教育得到了人们的关注。这种教育模式将母语不同的儿童混编在一个班中,每个语种的儿童各占一半,从而创造出双语的环境。例如,在美国加州的洛杉矶,就有多所小学正在开展日英双向沉浸教育。在这些班里,...
-
诸葛兔2020-10-19通常人们认为,外语学习(尤其是发音)越早开始越好,但这其中有个巨大漏洞。这个观点是建立在50年前 Penfield、 Lenneberg等提出的临界期假说基础之上的。所谓临界期假说,是指语言学习存在一个黄金时期,在这个时期内接触外语,比较容易锻炼出与母语者同样的外语能力。例如,移民的孩子学习英语的效果,与在教室学习几小时英语的效果完全不同。一般而言,在自己国家学习外语的效果与年龄无关。欧洲的一些最新研究成果也表示:语言的学习看上去似乎越早越好,但以中国为例,从小学习英语的学生与中学之后开始学习英语的人相比,效果几乎没有差别。笔者将从幼儿园或小学就开始接受英语早教的大学生,与从中学开始接触英语的大学生进行比较后,发现了一个令人惊讶的结果:早教学习者对噪音环境中“I”和“T”的分辨力低于中学开始的学习者。这一结果明显颠覆了“语言学习越早开始越好”的观点。在每周进行数小时英语学习的非英语环境中,学习者接受早教也不一定会对语音学习有利。然而,这就意味着外语早教完全没有意义吗?解答这一问题,关键是区分语言能力和交流能力。过去的研究表明,对于使用两种语言的双语者而言,由于两种语言互相影响,与使用一种语言的单语者的语言体系完全不同。例如,对流利地使用日语和英语的双语者而言,他的语言体系与单语者的体系完全不同。在外语学习中,像单语的母语者那样去掌握语音和语法体系的目标是不现实的。应该去培养使用外语并且用抽象的语言活动进行沟通的能力。
猜你喜欢:
-
学习教育
-
学习教育
-
学习教育
-
学习教育
-
学习教育
-
学习教育
-
学习教育
-
学习教育