表象与本质

最新书摘:
  • 歪~
    2024-03-23
    我们对爱因斯坦思维方式的刻画,赋予了他与老套的数学天才截然相反的特性。他没有开动超乎寻常的计算和推理机器,像巨型蒸汽压路机那样将遇到的一切障碍碾得粉碎。恰恰相反,我们的讨论里展现的爱因斯坦并不掌握超凡的计算和推理的技能。他的大脑里面也没有储存着一个巨大的、快如闪电的超级计算机。相反,他是受到了不可抗拒的愿望的驱使,去发现深刻的概念相似性和美丽的隐秘类比。事实上,爱因斯坦的主要心理驱动力是对美的探索。他有一个坚定的信念:自然法则充满了最深刻、最神圣的美。
  • 歪~
    2024-03-22
    这些心理活动包罗万象,从最基础的物体识别(这是个桌子),到人类大脑所能作出的冠绝寰宇的发现(如广义相对论)。所以作类比并不是偶尔才做的智能游戏,而是认知的生命之源。在最基础和最宏大的认知活动之间,则是我们每时每刻都在进行的心理活动,理解新的情况、判断事物性质、作出决定、学习新事物,而所有这些心理活动都有着相同的基本认知机制。
  • fx
    2023-05-27
    这两个版本,也就是英文版和与之对应的法文版,都经历了两种语言的反复过滤。我们发现这种特殊的动态过程经常使文本变得高度清晰,因为翻译会令文中不严谨、表达模糊,以及逻辑关系不通顺的地方暴露无遗。翻译凸显这类缺陷,正像打开手电筒,把光束投向布满尘埃的阁楼一样。这个过程也像是磨刀,因为这一反复交流的过程也是把我们要表达的思想不断锐化的过程。所以,本书有两个原版。这不仅仅是一种有趣的猎奇,更重要的是,这一直是我们的指导原则,让我们不断聚焦于目标:一致而清晰。至少我们是这样看这本书的,希望本书的读者也可以这样看。
  • Y
    2021-01-31
    智能是这样一种技艺,它迅速而可靠地抓住重点、击中要害、一针见血、一语中的
  • 歪~
    2024-03-22
    人类的优势与我们“通过类比进行范畴化”的认知机制密切相关。这一机制在人类的认知中占主导地位,而在绝大多数机器认知(artificial cognition)的工作中,它却被置于最不受重视的边缘地位。只有采用这一认知策略,人类的思想才能做到虽然速度慢、不精确,但是基本可信、相关,并且能够产生深刻的洞见
  • illusion626
    2021-04-14
    当一个人深深地沉浸在某个活动,或被某个极不寻常的事迷住时,这强烈的兴趣可能会使大量的类比不请自来,涌入脑中。而且,是那些绝不会在其他地方产生的类比。这一现象,就像是类比的阿喀琉斯之踵,它可能会导致我们对情境产生荒诞的理解,并最终作出十分糟糕的决定。不过,在着迷的时候容易作出不同寻常的类比,这同样也是伟大灵感的源泉。准确来讲,正着迷时,发现的相似之处大部分没什么深刻的见解,但时不时的,这种由类比引来的联系,就会成为人类思维奇迹的神来之笔。实际上,当一个人对某物着迷的时候,到处都会看到有关他所迷恋事物的类比,这发生在生活的每一个角落,日夜不停。而且,每一件很微小的事都有可能对应上所迷恋事物的一部分。所以说,尽管并不常见,但有时这种不可抗拒的冲动真的会创造出非比寻常的事。
  • 晴天里的维D
    2019-11-04
    这本合著经历了一个不寻常的创作过程,对此我们十分 骄傲。 它不但是由两人合写的,而且 是用两种语言同写作 的。 具体来讲, 这部著作有两个原版, 一本是法文版的, 一本是英文版的,两者互为译本,或者可以说两者都不是译本。无论你怎样看待,它们都具有平等的地位,是同一个抽象思想的两个截然不同的具象化身。也就是说,本书存在于思想的而不是言辞的 以太界。我们鼓励有能力的读者把两个版本找来,对照阅读部分章节,因为每个版本里的思想、形象和 遣词造句都深深根植于它所基于的文化。这是 一个极佳的锻炼机会,意味无穷又引人入胜,因为我们要不断面对挑战,为 一个习 语,场景或者语误在两种语言中找到一个恰如其分又相互对应的表达方式而绞尽脑汁。我们要时刻保持警觉才能找到绝配。对于任何一位热爱语言的 人来说,将两个版本对照阅读,除了可以获得新的思想( 这当然是我们的主要目的) 之外,这还是一 次特殊的阅读体验,它可以让你体会同样的思想是如何通过两种不同的方式呈现的,简言之,是 锦上添花。