斯泰尔斯庄园奇案
最新书摘:
-
Azeril2019-03-24“请原谅,我的朋友,可是你对此全然不懂。我当时正犹豫是否立刻为约翰·卡文迪什洗脱嫌疑。我本来可以做到的——虽然这可能会让真正的凶手逃脱。至于我真实的想法,他们完全被蒙在鼓里——这在一定程度上说明了我的成功。” “你是说你原本可以让约翰·卡文迪什免受审判的?” “是的,我的朋友。可是我最后还是决定支持‘一个女人的幸福’。只有通过最严峻的考验,这两个骄傲的人才能和好。” 我惊奇地默默注视着波洛。这个小个子真是厚脸皮!除了波洛,谁还能想到用谋杀审判来恢复夫妻幸福呢! “我看出了你的想法,我的朋友,”波洛冲我微笑着说,“除了赫尔克里·波洛,没人会尝试这种事!不过你不能谴责我。一个男人和一个女人的幸福,是世界上最伟大的事。”
-
Azeril2019-03-24“可怜的孩子。她很忧虑吗?” “她说她根本不在乎。” “那她肯定很在乎,”波洛说,“女人啊!”
-
Azeril2019-03-24你应该记得我说过,小心那些对你撒谎的人,你可以从他们身上增长智慧。
-
Azeril2019-03-24“哦,我的朋友,我不是一直跟你说我没有证据吗。知道一个人有罪是一回事,证明他有罪则是另外一回事。如果是这样,证据就太少了。这就是麻烦的地方。我,赫尔克里·波洛,知道,可是在我的链条上缺少最后一个环节。而且除非我找到缺少的那一环——”他严肃地摇摇头。
-
Azeril2019-03-24“每个凶手都有可能是某人的老朋友,”波洛富有哲理性地说道,“你不能把情感和理智混在一起。”
-
Azeril2019-03-24“他很疯狂吗,黑斯廷斯先生?” “我真是不清楚。有时候,我敢肯定他是无比疯狂的;然后,在他最疯狂的时候,我发现这疯狂之中还是有条理可循的。”
-
Azeril2019-03-24“你瞧,一个人不应该只找表面的证据——不,推理就足够了。可人是软弱的,发现自己在正确的轨道上就觉得安慰了。啊,我的朋友,我现在就像一个精神振作的巨人。我跑!我飞跃!” 而且,他居然真的又跑又跳的,疯狂地蹦到落地窗外面的草坪上去了。
-
Azeril2019-03-24“你好,黑斯廷斯。你看见那个小个子的家伙安全回到自己的小屋了吗?真是个有趣的小家伙!不过,他真的那么有本事吗?” “在他那个时代,他被认为是最好的侦探之一。” “嗯,好吧,我猜这其中也是有一定道理的。可是现在的情况糟透了!” “你是这么想的?” “上帝啊,可不是。首当其冲就是这件可怕的事。苏格兰场的那些人从屋子里进进出出,像个玩偶匣子!不知道他们下次会在哪儿出现!
-
Azeril2019-03-24“拥有犹太人的血统并不是一件坏事情。这为——”她看了看他,“那些呆头呆脑的愚蠢的普通英国人平添了很多生趣。”
-
Azeril2019-03-24“你和霍华德小姐好像都知道你们在说什么,”我冷冷地说,“也许你还没意识到我仍然被蒙在鼓里。” “真的?是这样吗,我的朋友?” “没错,教导教导我吧,行吗?“ 波洛用心地打量了我一阵子。接着,令我极为吃惊的是,他坚决地摇了摇头。 “不行,我的朋友。” “哦,瞧你,为什么不行?” “一个秘密两个人知道就够了。” “呃,我觉得对我保密是很不公平的。” “我没有保密。你清楚我所知道的每一个事实。你可以从中得出自己的推论。这次,是个思考的问题。” “可我还是有兴趣知道。” 波洛极为诚恳地看着我,又摇了摇头。 “瞧,”他忧伤地说,“你没有直觉。” “现在你需要的是智力。”我指出。 “这两者往往联系在一起。”波洛高深莫测地说。 这句话听起来似乎完全不相关,我甚至懒得回答。但是我决定,如果我发现了什么有趣而重要的事——毫无疑问我会的——我也要守口如瓶,用最终的结果让波洛大吃一惊。 坚持自己的权利常常也是一个人的责任。 应为波斯沙,波斯国国王,多卡丝发音错误。
-
元古本屋店員2014-09-14“我自己也很喜欢侦探小说,”霍华德小姐接口说,“不过很多小说都在胡说八道,凶手不到最后一章绝不现身,只求结局出人意外。要说真实的犯罪,其实一眼就瞧得出端倪了。”
-
深白色2012-10-09你应该还记得我说过的话:多多注意那些没有说实话的人,你可以从他们身上增长智慧。
-
深白色2012-10-09“所有的杀人凶手,大概都有一些老朋友吧。”波洛语重心长地说,“可是我们还是不能让感情蒙蔽了理智。”知道一个人有罪时一回事,要证明他有罪又是另外一回事。
-
深白色2012-10-09如果霍华德小姐真有能耐毒死英格尔索普夫人,她就有那个本事伪装的忠心耿耿。一个秘密有两个人知道已经够多了。直觉和智慧,只有一线之隔。有时候,表现自己的权威也是一个人义不容辞的责任。
-
猫皂2011-09-29我永远无法忘记第一眼见到玛丽·卡文迪什的印象。高挑修长的身段在明亮的光线的衬托下更加突显出线条美。纯色琥珀的双眸像是余然犹存的炭火熠熠生采,散发出我所见过最迷炫的神气。然而她的神情却非常冷静自持,给人感觉像是狂野的精灵寄居于文明教养的躯壳之中。这些景象须臾之间就蚀刻在我的脑中:永难忘怀。
-
四季2011-06-26威尔斯先生轻轻笑了一声,而且我注意到,陪审团中也不乏忍不住窃笑的人。霍华德小姐果然具有公众魅力!
-
四季2011-06-26“唉呀呀,可怜的可可奶哟!”波洛冷嘲热讽地说。
-
五月更生2019-11-19After lunch Poirot begged me to accompany him home. I consented rather sttifly."You are annoyed, is it not so?” he asked anxiously, as we walked through the park.“Not at all, " I said coldly.“That is well. That lifts a great load from my mind.” This was not quite what I had intended. I had hoped that he would have observed the stiffness of my manner. Still, the fervour of his words went towards the appeasing of my just displeasure. I thawed.
-
Sunnypoldi2017-03-28我们必须聪明得让他一点儿都感觉不到我们这么聪明。