我们的孩子
最新书摘:
-
嗜血的加图索2020-08-30那么在某种意义上,家庭结构就可以被视为只是一种中介变量,事实上是上一代人的贫穷造成了家庭的解体,而家庭解体又造成了下一代人的贫穷。但无论如何,家庭都是事关全局的重要因素。单亲父母越多,也就意味着社会流动性越低,这其中的相关性虽然不是绝对无例外的,但也是非常坚实的。
-
嗜血的加图索2020-08-30而且我们必须意识到,美国家庭危机的真正根源,并不是20世纪60年代的文化动乱,而是发生在80年代的工厂歇业破产。这一现象也并非仅发生在工业衰败区( Rust Belt),而是蔓延至整个美国。
-
嗜血的加图索2020-08-23父母的财富对社会流动的意义是不言而喻的,因为这笔财富相当于非正式的保险,允许孩子们承担起更多的生活风险,有机会寻求更丰厚的回报。例如,子女如果能从父母那里借到生活费用,那么他在找工作时就更有精挑细选的余地;反之,如果没有父母所提供的经济缓冲机制,他就必须抓住摆在面前的第一份工作。同样地,有钱人的家庭可以为孩子提供读大学的巨额费用,而穷人家的孩子则要背负起沉重的学生贷款,债务又会进一步限制大学毕业生所能做出的人生选择。
-
莲子清如水2015-10-09My hometown was, in the 1950s, a passable embodiment of the American Dream, a place that offered decent opportunity for all the kids in town, whatever their background. A half century later, however, life in Port Clinton, Ohio, is a split-screen American nightmare, a community in which kids from the wrong side of the tracks that bisect the town can barely imagine the future that awaits the kids from the right side of the tracks. And the story of Port Clinton turns out to be sadly typical of America. How this transformation happened, why it matters, and how we might begin to alter the cursed course of our society is the subject of this book.
-
毛豆小龙虾2018-10-06婚人土中,高中教育程度者每100人中有24人离婚,而大学毕业者每10人仅有14人离婚。就离婚率而言,前一群体几乎是后一群体的一倍之多
-
毛豆小龙虾2018-08-21收入和财富的平等。近年来,美国社会的收入和财富分配问题,已经激发起广泛且激烈的辯论一一占领华尔街运动中的积极分子更是把分配间题表述成“1%对抗99%”的矛盾。但回首历史,美国人大多数时间并没有因这种类型的不平等而感到忧心忡:我们通常不会嫉炉他人的成功,只要拥有平等天资的人都有平等的机会为人生而奋斗,可以平等地攀登社会经济的上行阶梯,那么我们并不在意这个阶梯究竟有多高,路有多长。机会平等和社会流动。下一代的前景问题,具体是指,出身不等的年轻人事实上能否自大致相等的起点踏入社会经济的阶梯,而生来能力相同的年轻人是否可以平等地攀登这阶梯,所呈现出的就是在美国民族文化中重如泰山的问题了。从美利坚民族诞生那一刘起,我们的独立就建立在“所有人生而平等”的基础之上,美国人可能在政治立场上千差万别,但两百多年来始终都注视着机会平等和社会流动的问题。
-
1N2021-08-02只要经济收入的不平等不断加剧,即便是社会的流动速率保持不变,出身优越的孩子还是可以遥遥领先于那些出身卑微的孩子,起步阶段就站在不同的起跑线上,人到终局更是遥不可及。
-
嗜血的加图索2020-11-06上层阶级的孩子积极参与,下层阶级的孩子冷漠疏离,无论是统计数据的分析还是和青年人话,这种阶级之间的落差都是板上钉钉的现实,而这种阶级鸿沟也给美国民主造成两项最基本的挑战,一项显而易见,第二项则更微妙隐晦。先看第一项。随着政治发声能力的阶级差距越拉越大,我们的政治系统也变得代表性严重不足,无法代表美国各种利益和价值,进而又会造成政治疏离感的恶化。事实上,越来越多的证据表明这正是美国民主滑落的方向。在今日的美国政治中,金钱变得愈发重要,而缺少了来自选票箱前的压力,代表性不足的程度更是与目俱增。政客们时常挂在嘴边的是,“选举有其结果,”但如果你连票都不去投,选举的结果就不太可能有利于你。“在政治过程中,如果你被剥夺了平的发声能力,”政治学家罗伯特・达尔( Robert Dahl)这样写道,“那么比起那些有发声能力者来说,你的利益很大程度上无法得到同样的关注。如果你自己都不发声,那你还指望谁为你代言呢?”大约十年前,美国政治学协会组织了一个由多位一流的政治学家组成的项目组,他们的研究也得出了类似的结论。“今天,”这些学者写道,“美国公民无法平等地发出他们的声音,也无法保证声音可以得到平等的听取。有权有势者更多地参与政治,他们也更加组织有道,从而更有力地向政府施加他们的要求。而政府官员反过来更愿意回应这些有权有势者的诉求,其程度远胜过普通公民和赤贫阶级。收入在中等偏下水平的公民,他们的声音如无声细语,冷漠的政府官员即便能听到,也是充耳不闻;反过来说,有权势者的政治表达既准确,又能做到相互融贯,决策者很容易就能听到,通常也会照办。”简言之,阶级之间的机会鸿沟破坏着政治平等,并因此瓦解了民主的正当性。再看第二项挑战。美国年轻人对政治日渐冷漠和疏离,对那些出生在下层阶级家庭的孩子们来说更是如此,由此构成了对民主之稳定性的第二项挑战,这是一种更隐微、也更...
-
鹿逸斯安妠2018-11-30【第一章 美国梦:幻象与现实】P007 回到20世纪50年代的克林顿港,阶级差异并不是消失不见,但如果说弗兰克和唐的人生故事告诉我们什么,那就是这种阶级差异还是隐而不彰的。P013 但是性别因素极大地影响到哪些人最终完成了大学学业,正如莉比的人生故事,我高中班上的女同学没有拿到一纸大学文凭,也因此被剥夺了在社会上向上流动的最重要凭证。
-
如果云知道2016-01-24Though none of their parents had a formal education beyond elementary school in the Jim Crow South, both Jesse and Cheryl benefited from tightly knit, hardworking, religiously observant, two-parent families.That leap from elementary-school-educated laborers to graduate-school-educated professionals in a single generation is a remarkable testament to their native talent and fortitude, and also to the relative weakness of class barriers to advancement in that era.they were two black kids living in a predominantly white small town in the pre–Civil Rights 1950s, and inevitably race became the most salient part of their identities, imposed on them by their social environment.
-
如果云知道2016-01-24Because the transmitters of socioeconomic status that are so potent today (economic insecurity, family instability, neighborhood distress, financial and organizational barriers) were unimportant in that period, the transmission process from generation to generation was weaker, and thus mobility was higher. Over and over again members of the class of 1959 use the same words to describe the material conditions of our youth: “We were poor, but we didn’t know it.” In fact, however, in the breadth and depth of the community support we enjoyed, we were rich, but we didn’t know it.The family lived in a large hardscrabble farmhouse outside town. Libby, the sixth of ten children, often wore hand-me-downs. With many mouths to feed, money was tight. Libby never learned to bike or skate: “those thing...
-
如果云知道2016-01-24Our parents, almost universally homemaker moms and breadwinner dads, were not especially well educated. Indeed, barely one in 20 of them had graduated from college, and a full third of them hadn’t even graduated from high school. (For the most part, they had completed their schooling before high school education became nearly universal.) But almost everyone in town had benefited from widely shared postwar prosperity, and few of our families were poverty-stricken. The very few kids in town who came from wealthy backgrounds, like Frank, made every effort to hide that fact.
-
如果云知道2016-01-24In the particular is contained the universal.The most rigorous economic and social history now available suggests that socioeconomic barriers in America (and in Port Clinton) in the 1950s were at their lowest ebb in more than a century: economic and educational expansion were high; income equality was relatively high; class segregation in neighborhoods and schools was low; class barriers to intermarriage and social intercourse were low; civic engagement and social solidarity were high; and opportunities for kids born in the lower echelon to scale the socioeconomic ladder were abundant.Frank’s family fortune has cushioned him from some of life’s hard knocks, but it was not a trampoline that boosted him ahead of his peers from less affluent homes, like Don.
-
聪喵2017-07-29在何种程度上,我们可以根据其父母的教育程度来判断1959届同学的教育程度?(由于我们的结论是那代人的代际流动相对较高,因此以教育作为分析指标在方法上是偏保守的;如果我们以经济财富为指标,则代际流动看上去会更高。)
-
聪喵2017-07-29在本书第一章中,我们就是运用来自这次调查的信息,重现了克林顿港在20世纪50年代的社会、经济和家庭图景。而我们在对这些数据进行统计分析时,最核心的问题就是围绕着社会流动的——在何种程度上,1959届毕业生的家庭背景可以预判出他们的教育和事业成就,又是什么样的因素介入了社会经济地位的代际传承。
-
聪喵2017-07-29在今日之美国,中上阶级的孩子,无论他们来自什么种族,是何性别,生活在哪个地区,言行举止都惊人地相似;反过来,工人阶级的孩子看起来像是一个模子刻出来的。
-
聪喵2017-07-29我们之所以在研究中运用了民族志的手法,目的并不是要描绘出一幅当代美国的浮世绘(考虑到我们的样本很小并且只是便利抽样,因此做到有代表性可以说是不可能的),也不是要证明故事之发生果真如我们受访者追忆的如此这般,而是要把我们的分析范畴定位在家庭结构、为人父母的方式、学校、邻里社区,然后再去讨论它们在不同的家庭、不同的种族、不同的地域是如何展开的。本书不乏展示出普遍图景的硬数据,它们均来自我们对现有社会科学研究发现的概括。无论如何,我们都相信,这些来自生活本身的故事准确地描绘了在量化数据内呈现出的趋势。
-
聪喵2017-07-29单亲家庭问题丛生,最近的研究也已证明,在美国,单亲家庭比例最高的地区,同时也是社会流动最缓慢无力的地区。当然,家庭结构并不是“绝对的第一推动力”。它同一系列因素交织在一起,包括种族、居住隔离、社区活力,以及学校教育等。既然如我们所见,家庭的破碎在很大程度上根源于经济困境,那么在某种意义上,家庭结构就可以被视为只是一种中介变量,事实上是上一代人的贫穷造成了家庭的解体,而家庭解体又造成了下一代人的贫穷。但无论如何,家庭都是事关全局的重要因素。单亲父母越多,也就意味着社会流动性越低,这其中的相关性虽然不是绝对无例外的,但也是非常坚实的。
-
聪喵2017-07-29只是基于这些单纯的相关性,我们尚且无法做出任何关于因果关系的推论,但上述事实也足以教导我们,切勿将工人阶级家庭(白人的抑或有色人种的)的崩溃归因为有组织宗教或任何政治意识形态的衰落。个人价值观的变化诚然重要,但只有在与经济低潮同时出现时,才能成为美国家庭衰落故事的线索,而政治意识形态看起来则只是局外因素。
-
聪喵2017-07-29在解释上述两阶家庭体制为何出现时,“结构”说(强调经济因素)和“文化”说孰轻孰重,长期以来学者们莫衷一是。最合理的回答是——两者都重要。不仅如此,在这个问题上,原因和结果常常是交织在一起,难分难解的:贫穷导致家无宁日,而家庭的不稳定又会加重贫困;反过来说,富裕可以让家庭更和睦,而和睦的家庭也更易生财。在前述安德鲁和凯拉的家庭生活中,这种复杂的因果机制和互动全然清晰可见。