窥看欧洲
最新书摘:
-
想去上弦场2022-04-03或许现在还有人认为,“日本从战国时代到现代都没变,还是一样无法互相信任”一也就是在对立的情况中,都想尽量不被对方所影响。不过即使如此,日本人的出发点还是在于“要怎么样让对方充分了解自己的想法”。而其他国家的人,或许不像日本人有“对方应该会察觉我真正的想法”,或是“对方应该会了解我的意思”之类的那种等待被了解、被接受的微妙思考方式和“娇宠心理”(AMAE)。
-
想去上弦场2022-04-03在欧洲的火车站里,火车或电车进站时听不到任何广播:不像日本,依例有广播提醒“现在4号月台有火车要进站,请各位旅客站在白线后方等候,以免危险”,而是静悄悄地滑进月台。如果问人的话,我想他们大概会这么回答:“干嘛要对等车的人广播说‘危险,有火车要进站?’站在安全距离以外等候是理所当然的事吧。真不懂为什么每件事都要广播请人小心,这种小事自己不会注意吗?”不过,欧洲的火车站内偶尔还是会听到广播,这时就千万要注意,因为有可能是通知大家火车变更进站月台。或许对他们来说,所谓的“广播”,就是要传递不可或缺的讯息吧。火车开动时也是静悄悄的,没有响彻云霄的铃声。我想,对欧洲人来说,火车要开动是天经地义的事,根本没必要发出像警报一般的铃声吧。
-
drunkenstain2018-11-09在欧洲寻找住宿点时,若只表示要 “好旅馆”,那是找不到合意的,尤其别奢望欧洲人会像日本人一样地体察询问者的需求。 对方多半介绍“他自己认为不错的旅馆”。“好旅馆”的定义的确有千百种,不过大概可以从中找出一个共通点,就是“住客和旅馆经营者之间的关系是决定该旅馆好坏的主要因素。"
-
女宛心兑2015-01-05我真正想说的是,如果要旅行的话,“走出自己风格的旅游最棒”。
-
女宛心兑2015-01-05气血循环机会跑的邮筒稍懂外语的人在遇到说不通时,好像比较容易陷入惊讶和急躁不安的情境之中。他们如果背了几个日语单字便积极使用,遇到刚好懂的字就高兴得很,不是吗?这就是运用‘得分法’的旅游方式。
-
Kimlan2013-09-14教会真正该做的并不是用金属网圈住屋顶,而是要更尽心尽力地传教,让人不再有这种错误的年头才对
-
沐沅步步2013-05-26而其他国家的人,或许不像日本人有“对方应该会察觉我真正的想法”或是“对方应该会了解我的意思”之类等待被了解、被接受的微妙思考方式和“暧昧”的心态。
-
王大宝2012-05-09虽然圣家族大教堂尚未完成高迪就已经去世,后人依旧继承他的理念,继续建造这座属于新艺术风格的奇怪教堂。我问建筑工人:“什么时候会完工呀?”对方却回答:“一旦完工,日本的报纸应该也会报道的,到时候你就知道啦。”
-
王大宝2012-05-06昔日领主为了展现权势以及要塞本身的用途,会在领土内建塔。在那个时代,建塔是男人的梦想。在这山上也有个男人,为了展现实力建了座塔,结果其他男人不甘示弱就盖了“更高的”塔;一个人没法盖的,就几个人凑钱一起盖,甚至还出现以“我可是盖了三座塔喔”自夸的家伙。大家争先恐后地较劲,结果居然在这狭小的镇里起了72座高塔,目前仅存13座。不知怎的,总觉得这座小城令人噗嗤一笑。
-
YY在万里狂奔2012-03-19我也无意传递日本应该跟欧洲一样的讯息。因为日本是日本,欧洲是欧洲。只能说,今后日本在观看欧洲的事物,或者和欧洲交往时,或是范围更扩大、也就是进行外交或贸易的时候,也许可以藉这些常识来了解他们的想法吧。
-
YY在万里狂奔2012-03-11有次朋友在出发去欧洲旅游前问我:“旅游是不会紧张兮兮的秘诀是什么?”我以前辈的口吻回答他:“看看那些来日本的外国人嘛。在他们的想法里,不懂日语是理所当然的事吧。他们如果背了几个日语单词便积极使用,遇到刚好懂的字就高兴得很,不是么?这就是运用‘得分法’的旅游方式。”
-
半面妆2013-12-20圣家族大教堂我问建筑工人:“什么时候会完工呀?”对方却回答:“一旦完工,日本的报纸应该也会报道的,到时候你就知道啦。”
-
半面妆2013-12-20日文中的“钮扣”、“面包”、“肥皂”等词都源自葡萄牙文。
-
半面妆2013-12-20看看那些来日本的外国人嘛。在他们的想法里,不懂日语是理所当然的事吧。他们如果背了几个日语单字便积极使用,遇到刚好懂的字就高兴得很,不是吗?
-
半面妆2013-12-20从前的大炮和枪支都是从炮口及枪口填充弹药,打完一次就得再重填一次,相当费时,而且没法儿偷偷摸摸地做。因此,在迎接来客的时候,在宾客面前对空发炮或鸣枪,正表示“现在这些枪炮已经没有弹药在内了,请放心”的意思。现代的枪炮都已经不是以这种方式填充弹药,而且还可以连续发射,所以发射一次根本就没啥意义;只不过,这种精神已经遗留下来,发展成为国际性的礼仪。