遗落的南境(套装共3册)
最新书摘:
-
Anaïs2022-09-02Even if we don’t always know what that means or how it will play out. You can get caught up in something that’s beyond you, and never understand why. The world we are a part of now is difficult to accept, unimaginably difficult. I don’t know if I accept everything even now. I don’t know how I can. But acceptance moves past denial, and maybe there’s defiance in that, too.
-
Anaïs2022-09-02“If you don’t know your passion, it confuses your mind, not your heart. “
-
Anaïs2022-09-02“Don’t forget about me! Take care of yourself!” He tried to make it sound without weight, sentences that could float away into the air. Nothing that mattered.
-
Anaïs2022-09-02To ignore the unreal so it doesn’t become more real.
-
Anaïs2022-09-02and in the aftermath he’d taken back his name, asked that she call him Control again rather than John, which she respected. Some animals’ shells were vital to their survival. Some animals couldn’t live for long without them.
-
Anaïs2022-09-02“What’s wrong with asking questions?”“Nothing.” Everything. Once the question snuck in, whatever had been certain became uncertain. Questions open the way for doubt.
-
Anaïs2022-09-02…honesty was often just a way of being cruel.
-
Anaïs2022-09-02I felt stuck in between, forever traveling, never arriving…
-
雨狗2018-05-17“但那并非畸形——只有美感,只有完美华丽的设计和精巧的规划……它不仅可以从陆地转移到水中,也可以在遥远的地点之间转换,不需要边界上的门户。她用自己的眼睛注视自己。看到自己。”
-
贾不韦2016-12-18此刻在他的梦里,深蓝色的天空中仅有一丝光亮。他从水下注视着高高在上的悬崖,看到崖顶上有个人正俯视着他......那人从悬崖边探出身子——人类不可能采取这样的角度,然而其倾角仍然不断增加,落石纷纷落下,落入他身边的水中。他在悬崖底下等待,与其他未知的巨兽一起游动。他在黑暗中等待着那没有水花、没有波纹的无声坠落。
-
贾不韦2016-12-18在总管的梦里,那是个清晨,深蓝色的天空中仅有一丝光亮。他在悬崖上凝视着深渊,凝视着海湾。景观随时在变化。他能看到平静的水面下数英里深处。海底巨兽永无休止的缓缓移动,像潜水艇,像钟形的兰花,像宽阔的船体,安静无声。巨硕的体型意味着强劲的力量,即使在如此高的地方,他也能感受到它们经过时所产生的扰动。他久久地注视这这些移动的身影,聆听阵阵回音里的低语声......然后他坠落下去。他缓缓的下落,速度极慢,无声的跌入黑色的水中。没有浪花,没有波纹。他继续坠落。有时,这发生在他醒着的时候,就像是走神,于是他默默念诵自己的名字,直到现实世界又回到身边。
-
Notos2023-02-28“幽灵鸟,你爱我吗?”有一次,在去接受勘探训练之前,他在黑暗中低声说道——尽管当时他才更像个幽灵,“幽灵鸟,你需要我吗?”我爱他,但不需要他,我觉得这很正常。幽灵鸟在此处是一只鹰,换一处却成为乌鸦,一切取决于环境。今天在晨光中飞向蓝天的麻雀,第二天或许会在飞行途中变作鱼鹰。事物的规律本来即是如此。我希望与潮汐起落、季节轮替,以及周围一切的节保持一致,从来不曾有什么更强的理由可以凌驾于我的此种心愿之上。