荷马史诗·奥德赛
最新书摘:
-
jojoGu2022-12-23I had never understood Homer as a boy. At school it was taught to us in Greek, as if the poems were writen in math.
-
路遥知玛丽2022-05-17①奥德修斯以一位饱经风霜的浪人和乞丐的身份,开始了对人生的谈论。……在诗人看来,人必须真正和切实认识自已的局限,认识生活中潜伏着的实实在在的危险,顺应生活的要求,尊重别人的权益,不因需要证明自已的豪强而放纵人的弱点,对别人的生存及系件造成伤害,生活在昌达和富有之中的人们要特别重视抑制自己不正当的蛮横,否则就将在过度表现自己的同时伤损别人,破坏法规和礼仪所竭力予以维护的和谐,最终将给自已招致不利引来神和人的报复,把富有和昌达转变为灾难。
-
路遥知玛丽2021-05-28言罢,他跳将起来,未脱披篷,抓起一块饼盘,更大、更厚,比法伊阿基亚人比赛投掷时用过的那块更重,远比。他转动身子,让饼盘飞出粗壮的手臂,石饼呼啸着穿过空间,把操使长桨和以航海闻名的法伊阿基亚人吓得屈身在疾飞的石块下面,匍匐在地。石饼轻松脱手,冲击,超越所有的标记落地。雅典娜幻变一个男人的身形,标明落点,对他开口说及:即便是一个瞎子,陌生的朋友,亦可通过触摸分辨你的坑迹,因它远在前面,不和其他的混在一起。对此项赛事你不用担心,法伊阿基亚人超越不了,也难以比平。”
-
Jessie Jin2017-06-09说出有翼飞翔的话语。。
-
Jessie Jin2017-06-09当那初升的有玫瑰色手指的黎明呈现时。。。
-
如林2016-11-28审慎的佩涅洛佩回答丈夫这样说:如果神明们让你享受幸福的晚年,那就是我们有望结束这种种的苦难。
-
如林2016-11-28夫人,现在走吧,暂且让我们上床,一起躺下入梦乡,享受甜蜜的睡眠。
-
如林2016-11-28足智多谋的奥德修斯又对妻子说:“夫人,我们还没到达苦难的终点,今后还会有无穷无尽的艰难困苦,众多而艰辛,我们必须把它们一一历尽。”
-
如林2016-11-28她这样说,激起奥德修斯无限伤感,他搂住自己忠心的妻子,泪流不止。有如海上漂游的人望见渴求的陆地,波塞冬把他们的坚固船只击碎海里,被强烈的风暴和险恶的巨浪猛烈冲击,只有很少人漂游人逃脱灰色的大海,游向陆地,浑身饱浸咸湿的海水,兴奋地终于登上岸路,逃离了毁灭;
-
如林2016-11-28现在请不要对我生气,不要责备我,刚才初见面,我没有这样热烈响应,需知我胸中的心灵一直谨慎提防,不要有人用花言巧语来蒙骗我,现在常有许多人想出这样的恶计。
-
如林2016-11-28佩涅洛佩一听双膝发软心发颤,奥德修斯说出的证据确凿无疑端。她热泪盈眶急忙上前,双手紧抱奥德修斯的脖颈,狂吻脸面这样说:“奥德修斯啊,不要生气,你最明白人间事理。神明派给我们苦难,他们嫉妒我们俩一起度过青春时光,直到白发的老年来临。”
-
如林2016-11-28这就是我做成的标记,夫人啊,那张床现在仍固定在原处,或者是有人砍断橄榄树干,把它移动了地方?
-
如林2016-11-28院里生长过一棵叶片细长的橄榄树,高大而繁茂,粗壮的树身犹如立柱。围着那棵橄榄树,我筑墙盖起卧室,用磨光的石块围砌,精巧地盖上屋顶,安好两扇坚固的房门,合缝严密。
-
如林2016-11-28她这样说是考验丈夫,奥德修斯一听,不由得气愤,立即对忠诚的妻子大声说:“夫人啊,你刚才一番话真让我伤心。谁搬动了我的那张床?不可能有人能把它移动,除非是神明亲自降临,才能不费劲地把它移动到别处地方。
-
如林2016-11-28我们会有更可靠的办法彼此相认:有一个标记只有我俩知道他人不知情
-
如林2016-07-23足智多谋的奥德修斯这样回答说:“尊敬的神女,请不要因此对我恼怒。这些我全都清楚,审慎的佩涅洛佩无论是容貌或身材都不能和你相比,因为她是凡人,你却长生不衰老。不过我仍然每天怀念我的故土,渴望返回家园,见到归返的那一天。即使因为有哪个神明在酒色的海上打击我,我仍会无畏,胸中有一颗坚定的心灵。我忍受过许多风险,经历过许多苦难,在海上或战场,不妨再加上这一次。”
-
本阿弥·光悦2013-10-01你爲什么一聽到阿開奧斯人在特洛亞的悲慘的遭遇,你就悲痛不已,淚流滿面?實際上是天神安排了這場惡戰,好讓後代們有了吟唱傳頌的故事。
-
扫地者2014-01-20“Young men, my suitors, now my lord is dead,let me finish my weaving before I marry,or else my thread will have been spun in vain.It is a shroud I weave for Lord Laertes,when cold death comes to lay him on his bier.The country wives would hold me in dishonorif he, with all his fortune, lay unshrouded.” (Homer 2.104-110)
-
张眼2012-11-03其时,他正蹲坐海滩,哭泣,一如往常,浇泼碎心的眼泪,悲号,愁伤,睁着泪眼凝视荒漠的海洋。
-
四季里我爱夏天2011-10-11《奥德赛》突出强调了求生的努力,讴歌了为求生拼搏的精神。人会受难,人可以哭泣,但人生的价值在于拼搏。人在拼搏中进取,摆脱被动的局面;人在拼搏中看到自己的力量,部分地掌握自己的命运,挣来比现状美好的前景。