从门槛到门槛
最新书摘:
-
memorizee2023-10-29唯有诗(作为语言和世界本源的诗)——它在圣经时代被描述为“太初有言”,能够从急迫中并且以“回忆”的名义去回答“遗忘”。人面对存在之迫求助于回忆,而遗忘是对存在的遗忘。
-
memorizee2023-10-29历史循环论并非一种宿命,只不过是古老的或然性在小心翼翼的历史哲那里被放大罢了。
-
memorizee2023-10-29谈到往昔和逝去之物的追寻,记忆不仅是一个“奇点”,也是一种仪式。
-
你梦烦了吗2023-12-08“我们的时代是没有纯诗的时代”,风景诗的精神早已失落在久远的自然之中,而策兰的诗更无一不驻扎于历史视野之中——或躺在尸体的影子中弄斧,或在坟头垒石投出影子,或与死者一起挥桨泅海,如此用诗歌承担着语言的衰弱和时代的责任,诗便这样“在最高的意义上与语言同在”,而所谓“诗之物永无归宿”,也是在直面过去的灰烬、此时的记忆和未来的持存的基础上而言,以至于译者写道“谁能感受到策兰词语的承受力,谁就读懂了策兰的诗”——且看时间的伤口永远敞开,嘴唇永远为语言流血,“永远那一棵,白杨/在思想的边缘”,“永远这只眼,看见/沉沦姊妹的身影”。在那些最无修饰因而也最有力量的句子如“死者——还在乞讨”、“一个词——你知道:/一具尸体”中,历史的真实性与词语的承受力真正达至极限。
-
迟缓者2024-02-20Welchen der Steine du hebst -du entblößt,die des Schutzes der Steine bedürfen:nackt,erneuern sie nun die Verflechtung.Welchen der Bäume de fällst -du zimmerstdie Bettstatt, daraufdie Seelen sich abermals stauen,als schütterte nichtauch dieserÄon.Welches der Worte du sprichst -du dankstdem Verderben