英汉名篇名译

最新书摘:
  • being
    2011-10-29
    也许同原文比较正式的文体不是很吻合,但考虑到父母给子女的信所用的就应是谈家常的语言,译文反而较原文更合情理
  • being
    2011-10-29
    It is a wise man that never makes mistakes.智者千虑,必有一失。