一把尘土
最新书摘:
-
emola2023-10-05而布伦达对于情侣的选择,又恰如其分地给这桩外遇事件增添了一抹幻想的色彩。比弗这个人,是大家都认识而又都嗤之以鼻的小丑,他却突然从那些被耀眼云雾环绕的女神里面,迷住了布伦达。在她经过整整七年都没有在感情上左顾右盼的时光之后,如果她最后是跟乔克·格兰特—孟席斯或者罗宾·比斯利,又或者任何其他年轻小伙子(跟这些人在一起,差不多每个人都会起上一两次争执)分手,如果是这样的话,这毫无疑问是件很刺激的事情,但却太直白了,至多作为茶余饭后的谈资。这一次布伦达对于比弗的选择,让波利、黛西、安吉拉以及所有这些爱八卦的人们,把布伦达这种胆大冒险的行为整个提升到了一种宛如诗般的境界上。
-
emola2023-10-05托尼从牌桌上移开目光,抬头看去。他看见那些树木背后,露出了那座城市的土墙和城垛。城市离他很近,城门的塔楼上,一面带有纹章的旗帜正在热带的微风中飘扬。他挣扎着坐直了身子,把毯子扔到一边。发烧的时候,他变得更加强壮,更加冷静了,他从四周环绕着的荆棘当中找出了一条路,穿了过去。闪闪发光的城墙上响起了音乐声,一些游行或者盛典上的队伍,从城墙上走了过去。他摇摇晃晃地走进了树林,被树根和灌木的藤蔓绊住了脚步。可他完全没有意识到这些疼痛和疲劳,奋力前行。最终,他到达了开阔的地方。城门就在他的面前,喇叭的声音沿着城墙飘荡,向他的到来表示欢迎。消息从一个堡垒传向了另一个堡垒,很快便传遍了这个四方形的城市。杏花和苹果花瓣从空中洒落下来,他们在地上铺了地毯,就在夏天的一场暴雨之后,这些花瓣铺遍了赫顿的果园。镀金的炮塔和条纹大理石的尖塔,在阳光下闪闪发光。安布罗斯宣布道:“城市已经准备好了。”
-
emola2023-10-05这些天以来,托尼已经不再去考虑最近发生的那些事情了。他满脑子都被那座城市给占据着,“闪耀之城”“多水城”“闪闪发光的羽毛”“芳香的果酱”。他在脑海中描绘出了一幅清晰的画面。这幅画有着哥特式的特征,所有的风向标和尖顶、石像鬼式的滴水嘴、城垛、拱形棱柱和花饰窗格、亭子和地台,俨然一座面貌一新的赫顿庄园;细长的三角旗和横幅,在甜蜜的微风中飘扬,一切都是光芒闪烁,透亮光辉的;青翠的山峰上,有一座珊瑚城堡,森林和溪流之间点缀着雏菊;如织锦般展开的美景里,经常出现满身纹章的神奇动物,以及怒放开张到不成比例的对称花朵。船只在海浪中颠簸,穿过黑暗的水域,向着这处光芒四射的圣殿行驶。
-
豆瓣酱xgg2022-07-30那天晚上,托尼玩汤博拉摸彩抽中一只活的鸽子:他把鸽子放生了。后来,他看到货摊老板用捕虫网又把它抓了回来…)
-
希伯来人在SH2022-03-18托尼憧憬着那座城市。地毯和雨篷,织锦和丝绒,吊闸和堡垒,护城河上的水鸟和河边的金凤花,带着华丽尾巴的孔雀走过草地,如蓝宝石和天鹅绒般的天幕辉映下,白色大理石建造的塔楼里,那高高在上的银铃,正发出悦耳的奏鸣声。
-
希伯来人在SH2022-03-18这些天以来,托尼已经不再去考虑最近发生的那些事情了。他满脑子都被那座城市给占据着,“闪耀之城”“多水城”“闪闪发光的羽毛”“芳香的果酱”。他在脑海中描绘出了一幅清晰的画面。这幅画有着哥特式的特征,所有的风向标和尖顶、石像鬼式的滴水嘴、城垛、拱形棱柱和花饰窗格、亭子和地台,俨然一座面貌一新的赫顿庄园;细长的三角旗和横幅,在甜蜜的微风中飘扬,一切都是光芒闪烁,透亮光辉的;青翠的山峰上,有一座珊瑚城堡,森林和溪流之间点缀着维菊;如织锦般展开的美景里,经常出现满身纹章的神奇动物,以及怒放开张到不成比例的对称花朵。
-
希伯来人在SH2022-03-18他全部的哥特世界,统统分崩离析…再也没有森林空地上闪闪发光的盔甲,草皮上再也看不见穿了绣鞋的脚,涂满了奶油的、带着斑点的独角兽仓皇而逃……
-
希伯来人在SH2022-03-17她个子高而挺拔,戴着头盔,穿着长罩衣,有一种近乎严峻的神态,完全跟托尼想象的不一样。在托尼的印象里,模糊且有些荒唐地期待着的,是一位穿着丝绸短裤和胸罩,砰的一声,从一个巨大的、缠着缎带的复活节彩蛋里蹦出来的那类歌舞演员,一出来就大喊一声“狂欢吧,男孩们!”然而,拉特里太太打招呼的方式,却是机敏而冷淡的。
-
希伯来人在SH2022-03-17自入秋以来,就很少有这么罗曼蒂克的事情了一只有那些最平凡的人,才会分道扬镳,抑或白头偕老。
-
希伯来人在SH2022-03-17十一月的阳光,透过尖顶窗和凸肚窗,一缕一缕倾泻下来,交织出绿色与金色、杨梅色和蔚蓝色的光泽,又被打碎成无数个细小的彩色点和光斑,仿佛给房间穿上了一件外套作为装饰。
-
momo2018-02-18“有人受伤吗?”“没有人受伤,真是谢天谢地,”比弗太太说,“除了有两个女佣昏了头,从上面跳下来,穿过玻璃屋顶,掉进铺了地砖的庭院里之外——她们倒是没什么危险。火势恐怕并没有蔓延到卧室里。但是,修缮是免不了的。因为里面的所有东西,都被烟给熏黑了,又浸透了水。真是幸运啊,他们竟然用上了那种老式的灭火器。就是那灭火器,把一切都给毁了——可真没什么好抱怨的。几个主要的房间,统统烧得精光,好在一切都投了保。西尔维亚·纽波特认识那些人。就在今天上午,在那个讨厌的舒特太太把生意抢走之前,我必须跟他们碰上面。”
-
El Guaje2018-08-21托尼挂了电话,回到了吸烟室里。许多事情都曾经让他感到迷惑不解,现在,突然之间它们一下子都变得清晰明白了。他全部的哥特世界,统统分崩离析……再也没有森林空地上闪闪发光的盔甲,草皮上再也看不见穿了绣鞋的脚,涂满了奶油的、带着斑点的独角兽仓皇而逃……最终,他到达了开阔的地方。城门就在他的面前,喇叭的声音沿着城墙飘荡,向他的到来表示欢迎。消息从一个堡垒传向了另一个堡垒,很快便传遍了这个四方形的城市。杏花和苹果花瓣从空中洒落下来,他们在地上铺了地毯,就在夏天的一场暴雨之后,这些花瓣铺遍了赫顿的果园。镀金的炮塔和条纹大理石的尖塔,在阳光下闪闪发光。安布罗斯宣布道:“城市已经准备好了。”