你所不知道的日本名词故事

最新书摘:
  • Morkrum
    2014-05-01
    Viking料理老祖宗帝国饭店十七楼
  • Morkrum
    2014-05-01
    《数寄屋桥次郎,握旬》米其林三星
  • 谭山山
    2013-07-10
    しゃぶしゃぶ本来就是中文“涮涮”的日文音译。传到台湾去以后,称之为“日式涮涮锅”,亦改良为一人一小锅制了。没想到近年又传回中国大陆去,竟叫做“呷哺呷哺”了。也就是,中文“涮涮”的日文音译“しゃぶしゃぶ”的中国音译!
  • Die Katze
    2020-01-11
    狐蕎麦たぬきうどん如今钱包里的钱是自己赚来的,完全可以想吃什么就吃什么。尽管如此,不知怎地,每達工作日中午为吃便餐走进养麦屋的时候,我都觉得套餐什么的太浪费了,还是在孤狸之间作选择心里才踏实。
  • Die Katze
    2020-01-11
    中華料理中华料理ちゅうかりようり』中国料理中国料理ちゆうこくりようり在如今的日语里头,“中華料理”和“中国料理”的区别似乎犹如“洋食”和“西洋料理”之不同。“洋食”指的是日式西餐,如:西红柿鸡粒饭、蛋包饭、碎牛肉饼。“西洋籵理”指的则是相对地道的法国菜、意大利菜等。
  • Die Katze
    2020-01-11
    日本的中华料理店,是在第二次世界大战结束后的国家复兴时期,像雨后春笋般出现而普及到全国各地的。当年日本穷,所以中餐馆的菜式以一人吃一份的盖浇饭和汤面为主,以便顾客匁匆吃而必定吃饱。直到今天在日本,以大菜为主的中餐馆仍属于少数,收费标准则不低于法国、意大利餐厅。这跟中餐代表廉价食品的北美洲情况大为不同。有一次在加拿大多伦多学院街的中餐馆,我招待过日本大学时候的同学和她男朋友。当时她在美国留学,那里认识的男朋友是印度贵族的公子。我带他们去的是一家北方馆子,记得葱油饼和卤豆腐很受欢迎。总之不是特别高级的店,但还是跟日本的中华料理店不同,桌子上摆出来了几个大菜和广东炒面的盘子,要由大家分来吃。我之前有过来往的印度人不多,何况贵族的公子我是那天才第一次接触到的。他为人很好,很有幽默感。不过,公子毕竟是公子,有些方面跟平常人不一ー样。例如,他不能做用人的工作。所以,除非别人帮他拿菜放在小盘子上,公子是不可以自己出手从大盘上取菜吃
  • nikki
    2015-01-23
      可是,性变态只能在性交易场所派上用场,跟家庭生活无法并立,尤其是夫妻地位平等起来以后。于是,早在一九九零年代,日本已出现不少“无性爱夫妻”。他们最初是男女同学或者同事,从朋友关系发展成夫妻的,蜜月时期还有过一些亲密接触,可是没多少时间,又回到跟原来一样的朋友关系了。这回只是多了爸爸、妈妈、女婿、儿媳妇的角色。大家每天的工作、生活都够忙碌,保持激情谈何容易,何况什么性变态不变态?算了吧,无性爱也照样能过日子。西方人也许会问:没有了激情,为什么还在一起?东方人大概会明白:不愿意让父母担心,更不想叫孩子难过,朋友也可以同居,不是吗?总的来说,家庭比个人重要。或者说,家庭是个人认同的最大根据。不管怎么讲,日本社会有许多这样的夫妻,至今二十年了。“无性爱夫妻”生育的一代成为“草食系”,只能说是理所当然的。
  • Die Katze
    2020-01-11
    在日本最初引进自助餐的是帝国饭店,他们学了瑞典的 smorgasbord。但是,在日本没有人听说过什么 Smorgasbord,连对瑞典这国家都印象模糊,所以,干脆就称之为 Viking了。反正都是北欧的嘛,日本人也分不清瑞典和挪威。后来,我回国重新上网查数据,得知 Viking这名称另有典故。那是一九五八年的美国电影《 The Vikings(海盗)》,乃柯克・道格拉斯主演的冒险片。当帝国饭店总经理犬丸彻三从北欧考察回日本,托大厨村上信夫研究西式自助餐,打算开家餐厅之际,饭店隔壁的日比谷映画剧场正好上演着那部拍摄于挪威的影片。据说,片中有海盗聚餐的场面,给当时还吃不饱饭的日本观众留下了特别深刻的印象。最后由帝国饭店员工投票决定新餐厅名称,最多人支持的就是“ The Viking Restaurant”。当时在全日本,帝国饭店是最高级的一家饭店。从那儿开始的自助餐 Viking,在日本人的心目中一直拥有相当高级的形象。
  • Die Katze
    2020-01-11
    东京的中华料理店一般都在门外有玻璃柜,里面摆着塑料做的食物模型。有拉面、锅贴、馄饨、又烧面、炒饭等等,其中价钱最贵的非天津饭莫属。那是一种盖浇饭,在米饭上先放芙蓉蟹肉,然后浇上糖醋芡汁。我从小特别向往天津饭,不知在多少家中餐馆的门外呆呆地站着凝视过塑料模型。黄色的鸡蛋上分布着红白两色螃蟹肉和绿色豆子的样子非常漂亮。至于味道究竟会怎么样,则只好想象了,因为父母绝不会让小孩子吃那么高级的东西
  • Die Katze
    2020-01-11
    至于“支那面条”这名称什么时候变为“ラーメ”,也没有定论。第二次世界大战以后,从外地复员的阿兵哥没有工作,处处拉着“屋台(流动售货亭)”,吹着唢呐,卖中式汤面。其中不少是原日式莽麦面厨师,为迎合社会上的新潮流改做“中華麺”的。一九五八年,大阪日清食品公司推出了くー,乃日本历史上第一种方便面。该公司的创业老板安藤百福(原名吴百福)是台湾嘉义朴子人。他家乡盛产意面,这显然给“チキンラメン”提供了蓝本。后来在日本市场陆续上市的泡面,通用名称是インスタントラーメン”Instant ramen,馆子卖的“中華麺”也被称为“ラーメン”。一九七O年代以后新打进东京市场的札幌ラーメン”“九州島猪骨ラーメン”等全用了ラーメン。旧名“中華類”很快就被淘次了,更何况是追溯到十九世纪的“支那麺”
  • Die Katze
    2020-01-11
    能走进原先只有马克思、恩格斯、毛泽东、鲁迅等伟人才占到位子的中国书店,我感到荣幸至极。近年的中国年轻人,通过电视或互联网等渠道,看过许多日本连续剧、动漫作品等,而且对作品里出现的日本生活之细节,有具体而强烈的兴趣。自从中国掀起了旅游热潮后,重复来日本自由行的游客也激增,而他们对富士山、奈良大佛、秋叶原电器一条街都司空见惯,反之对偏僻山区没人知道的温泉旅馆、位于东京小巷里的拉面馆小饭馆等充满兴趣。这些都是三十年以前想象不到的现象。可以说,世界的变化超越了我们的想象力。我写文章,历来要通过生活中的小事、小故事去打开展望世界文明的视角。这本书收录的文章谈及日本人的饮食生活、日本人的世界观、日本的人物、日本的男女关系、日本的社会风气等,每篇文章谈的都是也许别人以为不足为道的小事情。但愿这本书能给读者提供事先想象不到的视角,看完整本书后,读者脑海里有了跟原先稍微不一样的日本观。
  • nikki
    2015-01-22
      日文的“出世”不是出生的意思,而是晋升、成功的意思。所以,说“出世鱼”就是会晋升的鱼儿了。  鱼儿怎么会晋升呢?在爱吃鱼的日本人看来,越大的鱼儿越有吃头,因此越了不起。不过,出世鱼并不是大鱼的意思。  出世鱼是一级一级晋升的鱼。比如说,在寿司店常见到的鰤鱼(buri),那是晋升以后的名称。最初,全长还不到十五厘米的时候,它叫做"mojako",不过只有钓鱼的人有机会看到。长到十五厘米,才会在鱼市出现,这个时候的名字是“若子(wakashi)“。再长到三四十厘米,则是夏天人气很高的”inada",往往在鲜鱼店里整条地出售,带回家后一半做刺身吃,另一半则跟萝卜块一起煮,保证会觉得很划算。这种鱼真会成长,不知不觉之间,会长到六十厘米左右。这么大了很难在家中厨房自己处理,一般都在鱼市场买砍成两半去掉骨头的鱼肉块,此时的名字为"warasa"。在日本,只有全长九十厘米以上的才叫做"buri",既是冬天刺身的首先,照烧(红烧)起来味道又特别美,因此商店里最好的位置摆着堂皇的鰤鱼排卖。  也就是说,虽然是同一种鱼,市场价值很不一样,因此以不同的名称出售。
  • nikki
    2015-01-22
      “狐(kitsune)“指的是红烧油炸豆腐片。据日本传说,狐狸精特别爱吃油炸豆腐。荞麦屋把大块油炸豆腐片用酱油和砂糖调味后放在清汤面上,就称之为”狐“了。”狸“(tanuki)“则是做天妇罗的时候在油面上浮起来的碎渣,扔了太可惜,留下来起美名为”扬玉(age-dama)“,搁在清汤面上,就是“狸”了。小时候我愚蠢得可怜,一点也没发现“扬玉”原来是天妇罗的副产品,还把它当作高级食品。其实,东京人把“扬玉面”叫做“狸”,个中该有“受狸子迷惑”的意思。可是,当时我猜都没去猜那个谜底,更没想到荞麦屋菜单翻到了第二页就会出现“天妇罗面”!
  • Die Katze
    2020-01-11
    糊倒在刚刚出锅的面条上供给元帅吃,也不会忘记搁点帕马森干酪。然而,那是个非常时期,他只好把本来配汉堡包、炸薯条吃的酸甜浓郁西红柿酱,直接从HENZ的瓶子里倒入平底锅中,跟事先煮熟的面条匆匆拌了一下就上桌。那是一种名副其实的野战食品。然而,由面临着饿死的战败国人民看来,它多么充满营养,多么奢侈,多么高级!后来, Hotel New Grand的厨房正式把它命名为spaghetti napolitan,当美国占领军撤退以后,作为高级西餐开始向日本消费者供应了。Hotel New Grand毕竟是家高级饭店,很快就学会了正宗意大利菜的做法。所以,今天去那家饭店的西餐厅,所提供的 spaghetti napolitan早已是用那不勒斯式西红柿糊来做。可是
  • Die Katze
    2020-01-11
    起源于太平洋战争结東后不久的一九四五年八月三十日,从菲律宾飞到日本来的道格拉斯・麦克阿瑟美军元帅,最初下楊的横滨 Hotel New Grand。那是家老资格的高级饭店,创业于一九二七年,曾经有许多名人,如演员卓别林逗留过。可是,二战末期,日本经济极其窘迫,食品供应也几乎断绝。据传说,当麦帅投宿时,饭店厨房的冰箱里只有鳕鱼和鲸鱼肉。于是,美国占领军只好把航空带来的野战食品发放出来,其中就有意大利面条和西红柿酱。如果在和平时期,相信美军厨师也会打开西红柿罐头,泰然自若地跟碎蒜头、碎洋葱一起在橄榄油里煮个片刻,然后把热腾腾的那不勒斯式西红柿
  • Die Katze
    2020-01-11
    米、佛、独、豪你懂吗?美、法、德澳。怎么这么不一样?白是比利时。伯是巴西比是非律宾。露是露西亚,即俄罗斯。
  • Die Katze
    2020-01-11
    俄罗斯「露西更ロンア日文露西亚含有露字。所以,在我印象中,俄罗斯始终是润湿而发亮的,正如俄国产的高级鱼子酱。
  • Die Katze
    2020-01-11
    我又问:“什么意思?放了“狐”的莽麦汤面该叫做狐麦”吧?放了“狐”的荞麦汤面为什么叫“狸蓄麦”呢?”大阪人:“阿呆!放了“狐”的乌冬叫狐”,放了狐”的荞麦面叫“狸”。明白了没有?东京人:??????