内心活动

最新书摘:
  • 智慧狗兔
    2022-11-11
    福克纳如此轻易地哄骗牛津善良的人们,使他明白一个巧妙地构思、可信地讲述的谎言,可以击败真理,因而一个人不仅可以靠幻想创造一个人物,而且可以靠幻想谋生。
  • 2021-04-18
    《现实的神话化)写于一年后的1936年,它以言简意的方式呈现舒尔茨对诗人的任务的思考,这种思考本身的运作是神秘的,而不是系统化的。舒尔茨说,对知识的追求在本质上是追求恢复一种本源的、统一的生存状态,这是一种曾经发生过某种跌入碎片化状态的状态。科学的目的是耐心地、有条理地、有诱惑力地寻求把碎片重新拼凑起来。诗歌寻求同样的目标,但其寻求是“直觉的推理的,在其过程中有很多大胆的缩略和近似值”。诗人——本人是一个从事神秘追求的神秘存在——在最基本的层面上工作,也即词语的层面。词语的内在生命在“使自己朝着千百种联结拉紧和绷紧,像传说中被切断的蛇,它的黑暗中寻找彼此”。系统化思想就其本质而言,是把那条蛇的切片分开来检查它们;诗人却可以进入“古老的含义”,诗人允许词语的切片再次在神话中找到它们的位置,而一切知识都是由那些神话构成的。(维尼耶夫斯卡,第371-373页)
  • 2021-04-18
    《现实的神话化)写于一年后的1936年,它以言简意的方式呈现舒尔茨对诗人的任务的思考,这种思考本身的运作是神秘的,而不是系统化的。舒尔茨说,对知识的追求在本质上是追求恢复一种本源的、统一的生存状态,这是一种曾经发生过某种跌入碎片化状态的状态。科学的目的是耐心地、有条理地、有诱惑力地寻求把碎片重新拼凑起来。诗歌寻求同样的目标,但其寻求是“直觉的推理的,在其过程中有很多大胆的缩略和近似值”。诗人——本人是一个从事神秘追求的神秘存在——在最基本的层面上工作,也即词语的层面。词语的内在生命在“使自己朝着千百种联结拉紧和绷紧,像传说中被切断的蛇,它的黑暗中寻找彼此”。系统化思想就其本质而言,是把那条蛇的切片分开来检查它们;诗人却可以进入“古老的含义”,诗人允许词语的切片再次在神话中找到它们的位置,而一切知识都是由那些神话构成的。(维尼耶夫斯卡,第371-373页)
  • 2021-04-18
    这类画面都是在生命早期昭示给我们。它们构成“精神的铁资本。对艺术家而言,它们划出他的创造力的疆界:他余生的任务就是探索和解释和设法理解它们。童年之后我们没有发现什么新鲜事,我们只是一再回到原点,不断挣扎但没有结果。“灵魂把自己打在里面的那个结,并不是一个你把两端一拉就解开的假结。相反,它收得更紧。”在与这个结的斗争中,产生了艺术。(维尼耶夫斯卡,第368页
  • 大A
    2017-06-29
    瓦尔特·本雅明认为瓦尔泽的人物都像某篇已结束的童话故事中的人物,那些从现在起必须生活在真实世界里的人物。他们具有“一种持续地令人心碎的、非人的浅显性”的特征,彷佛刚从疯狂(或从魔咒)中获救,必须小心翼翼,如履薄冰,唯恐再被那疯狂或魔咒吞回去。
  • [已注销]
    2013-05-20
    平实,是库切文章的最大优点,也是读者可以获得的最大的益处。平实是一个很不吸引人的字眼;如果我们要从这平实中看出优点,就得把它放在现当代的文论脉络中来透视。当代文论的实际状况令人沮丧。学院式批评已经走火入魔——却并非穷途末路,而是大行其道。学院式批评的一个恐怖之处,是用一两个理念(并且往往是别人的理念)来写一本书,而这本书似乎就是由数百种其他书堆砌而成——而不是对这些书的消化理解。这样一两个理念,放在一个杰出的批评家那里只消一两句话而已。另一个恐怖之处是写作者用各种新式的笨理论来武装自己,穿戴沉重的盔甲,看上去像模像样,但穿戴者却并非什么身强力壮的勇士,而是一个没站立几秒钟就被盔甲压垮的五脏亏损的虚弱者。但真正可怕的,或可怜的,并不是这样一个外强中干的“武士”,而是他让我们看他如何设计、收集材料、炮制他的笨重装备然后把自己硬撑起来的过程。另一种姑且称之为自由式批评。这实际上就是学院式以外的批评,换句话说也是学院派产生和泛滥之前的传统批评。伟大的批评家都产生于此。但是,伟大的批评家就像伟大的作家一样越来越稀少,加之学院派的权威压制,于是我们现在看到的批评大都是泛泛而论,有些小聪明小见解,但无真知卓识,充其量只反映了批评家所处时代和环境的一些中上等“品味”。常常你读一篇文章,乍看好像作者颇有修养,也明显是在朝着向伟大作家批评家致敬的高处努力;也懂得谦虚,当然也不掩饰骄傲,似乎还站在某个制高点纵横捭阖。但读完整篇文章,往往不是一无所得便是过眼即忘。这类批评家,同学院派批评家一样,其论述方式也是一些套话和套路,与同行“套近乎”罢了,只不过其表现形式更自由随意些,因此读者也比学院派多些——至少,报刊杂志的书评(有些充其量只是新闻写作的变体)大多是由他们制造的。
  • [已注销]
    2013-05-20
    我们不清楚加西亚˙马尔克斯的这个忏悔小寓言是否足够强壮,经得起承受这样的结局。马尔克斯不妨参照一下《坎特伯雷故事集》中商人的故事;那是一个关于跨带婚姻的讽刺故事。尤其是经过洞房之夜的疲累后,两人在清澈的曙光中的场面:年老的丈夫带着睡帽坐在床上,脖子上松弛的皮肤哆嗦着,他身边的年轻妻子在恼怒和厌恶中意兴阑珊。
  • [已注销]
    2013-05-05
    同一种语言的两个版本在同一个社会空间里共存,对大都会的英语读者来说是一个陌生的现象,并给英译者带来棘手问题。贝尔诺夫斯基在处理瓦尔泽作品中的所谓方言——不只包含怪词怪语,而且包含他语言中很难觉察的瑞士色彩——时,干脆忽视它,或者至少可以说,不试图去再现它。诚如她正确地指出的,遇到瓦尔泽较为瑞士德语化的情况时,如果借助英语中某些地区或社会方言来翻译,只会产生文化上的伪造
  • [已注销]
    2013-05-05
    库切本人通常被视为既不是欧洲作家也不是美国作家:他大部分写作生涯在南非度过,而他有一般小说是写南非的。
  • 玊未
    2012-11-23
    虽然把贝克特称为哲理作家,他大概不会接受,但确实是可以这样称呼他的,我们可以把它的著作当成是对笛卡尔和笛卡尔开启的问题的哲学所作的一系列持久的、带怀疑的挖取。在怀疑笛卡尔的公理系统之余,贝克特调整自己,与尼采和海德格尔,以及与他的年轻同代人德里达站在一起。他对笛卡尔我思论点进行的带讽刺的审问,在精神上是如此接近于德里达的方案——也即揭示西方思想背后形而上学的假设——使得我们必须指出,如果贝克特没有直接影响德里达,至少两人之间也有着惊人的感应。
  • 玊未
    2012-11-22
    所有的证据都显示,构成《肉桂色铺子》的大部分作品,是在他写给诗人德博拉.福格尔的书信中开始它们的生命的。卡夫卡的《审判》于一九三六年首次译成波兰语发表,译者署名舒尔茨,但其实是由塞林斯卡翻译的。他的个人历史与卡夫卡的个人经历之间的相似性确实是瞩目的。两人都是在弗朗茨.约瑟夫一世皇帝统治时期生于商贾阶级的犹太家庭;两人都体弱多病,都对性爱关系感到困难;两人都认真负责地做刻板工作;两人都被父亲形象所笼罩;两人都死的早,留下复杂而麻烦的文学遗产。另外,人们错误地相信舒尔茨翻译过卡夫卡。最后,卡夫卡写了一个故事,故事中一个男人变成了甲虫;舒尔茨则写了一些故事,故事中一个男人不仅变成了一只又一只的昆虫,而且变成了一只螃蟹。“卡夫卡的做法,也即创造一个酷似物或替代性现实,可以说是没有先例的,卡夫卡以异乎寻常的精确性看到存在的现实性表面,他可以说是默记其姿势的密码,所有事情和情景的外部机制,它们互相吻合和互相交错的方式,但这些对他而言只是没有根的松散表皮,他把它像一层精致的膜那样扯起来,黏合到他的超验世界上,嫁接到他的现实上。”
  • catapuella
    2011-08-25
    格林喜欢引述罗伯特·勃朗宁诗中布劳格拉姆主教的话:我们感兴趣的是事物的危险边缘,诚实的盗贼,温柔的杀人者,迷信的无神论者……他说,如果他必须为自己的全部著作选择一段题辞,就是这段。虽然他敬畏亨利·詹姆斯(“其在小说史上的独来独往如同莎士比亚在诗歌史上的独来独往”),但是他直接承袭的是写《特务》的康拉德。至于他的传人,则非约翰·勒卡雷莫属。
  • [已注销]
    2011-04-03
    对她来说,沙漠具有另一种意义,这意义她只能以一句“它总是在那里”来解释。不作出这样的推断是很难的,也即每天单独面对沙漠时,这位已经在大多数重要事情上弃绝西方物质主义诱惑的女子,正在学习面对自己的死亡。
  • 安弦
    2023-06-12
    这时他预期朱莉会抛弃他,如同他会抛弃任何其利用价值已过期的人。可是她却出去买来两张机票,默默出示给他。这姿态令他震动。有那么一刻,他觉得她神秘莫测,一个自主者,有自己的希望和欲望。接着,老障碍又竖立起来了:如果这女人忠于他,那必定也是因为她在性方面为他所迷,或她在玩某种只有清闲的富人才有时间玩的复杂的道德游戏。为什么朱莉会采取这个重大而显然愚蠢的举措,放弃一种并非不满意的生活和并非没趣的环境,而跟随一个男人私奔去世界一个落后角落,且她自己也必定知道他并不爱她,他一会儿亮起微笑一会儿熄掉微笑都只是一种控制她的方式?其中一个理由是性,这性带着朱莉,还有站在朱莉背后的戈迪默,赋予它的含义。语言可能会撒谎,但性永远讲真话。由于与阿卜杜的性关系继续深深地满足,因此这段关系中必然蕴含某种深藏的潜力。此外,在朱莉对阿卜杜的感情中,有某种母性和保护性的东西。在他那强硬的男性鄙视底下,她发现他动人地孩子气和脆弱。她不能抛弃他。
  • 安弦
    2023-06-11
    实际上,中年福克纳就像一个民工,把工资寄回密西西比的家:生平记录基本上是美元和美分的记录。帕里尼在福克纳对金钱的忧虑中准确地辨识出更深的迷恋。“钱很少仅仅是钱,”帕里尼写道,“对钱的着迷似乎终其一生都在困扰着福克纳,而我认为,应把它视作他的一个尺度,用来衡量他的稳定感、价值感、与世界的紧贴感的起起落落…一个计算方法,计算他的名声、他的力量、他的现实。”(第295一296页)
  • 葡萄人
    2013-02-05
    他认为,我们在世界上感到不自在,是源自人类进化的某种未完成状态。为逃避这种忧伤的状态,有些人试图适应他们的环境。另一些人则更喜欢不适应。从外面看,不适应着也许像被自然淘汰者,但悖论的是,事实证明他们偏偏比他们那些做了很好的调整的邻居更能适应在难以预料的未来可能遭遇的任何事情。
  • 玊未
    2012-11-23
    曼德尔施塔姆关于诗歌是对话的概念,对策兰调整自己的诗学理论起了重大作用。策兰的诗开始向一个你说话,这你有点远,大概是认识的。在说话者我与你之间的空间中,两者找到一个新的张力场。(我认识你,你是那低低俯身的,而我,被刺穿而过的,需要你。哪里燃起一个词来为我俩作见证?你——完全真实。我——完全疯狂。)策兰非常仔细地阅读海德格尔,如同海德格尔阅读策兰;荷尔德林对海德格尔和策兰的性格形成期都产生过影响。策兰同意海德格尔关于诗歌特别占有真理的观点。他关于自己为何写诗的解释——“可以说,是引导我自己去寻找我曾在哪里和我要去哪里,是引导我去为自己勾勒现实”——是与海德格尔完全合拍的。