柏林,亚历山大广场(译文经典)
最新书摘:
-
Ja2023-06-25Und haben alle einerlei Odem,und der Mensch hat nichts mehr denn das Vieh
-
Ja2023-06-25Denn es geht dem Menschen wie dem Vieh;wie dies stirbt, so stirbt er auch
-
在夏天融化前2022-02-08村民们为他的死痛哭流涕,而他生前却不愿容忍他们,因为他始终记得,当他站在他们面前,拿出他的那些小玩意儿戒指、手镯、珊瑚项链的时候,他们只是翻来覆去地摆弄、触摸,最后一个个地走掉,而把他孤零零地晾在那里。
-
Lecleg2021-09-30“你知道,什么是精神吗?” “不知道,”莉娜充满期望地瞪圆眼看着他。“你瞧瞧那些站在亚历山大上的、还有这儿的这些小青年,他们全都没有精神。那些开小饭馆的、推小车的,也是什么都不是。他们很精明,是很精明的弟兄,生气勃勃的小伙子,你只管跟我说好了。可你想想,那些在帝国大厦演讲的人,俾斯麦或倍倍尔,他们现在什么都不是的了,哎,他们就有精神。精神,这就是有头脑,不光只是这样的脑袋。这些软弱的脑袋瓜子全都休想在我这儿捞到点什么。演讲家,什么叫做演讲家。”
-
Lecleg2021-09-25这是一本关于弗兰茨・毕勃科普夫的书。他先前在柏林的水泥厂和运输行打工,后来因为犯事而坐牢。现在,他刑满释放,重返柏林,并决心规矩做人。
-
黄朿2011-12-16我们走过了一条黑暗的大路,刚开始的时候,路上没有一盏灯,大家只知道,顺着这里走,渐渐地,路上变得越来越亮,越来越亮,最后,那盏灯就挂在那里,大家终于读到了灯下的那块路牌。这是一个特殊的揭示过程。弗兰茨•毕勃科普夫没有像我们那样去走这条路。他沿着这条黑暗的街道一路飞跑,他撞到了树上,他跑得越多,撞到树上的次数也就越多。路上是漆黑一团,他撞到了树上,他惊恐地闭上眼睛。他撞到树上的次数越多,他就越是惊恐地闭紧眼睛。他撞得头破血流,几乎失去知觉,他总算抵达了终点。当他跌倒在地时,他睁开了眼睛。那盏灯在他的头上明亮地闪烁,那块路牌清晰可见。最后,他在一家中型工厂里做门卫。他不再孤零零地站在亚历山大广场。他的左边和右边都是人,他的前边走着人,他的后边也走着人。个人孤独的行动是很多不幸的根源。如果多几个人,情况就不同了。人们必须养成听取他人意见的习惯,因为别人说的话和我也有关。那样,我才知道我是谁,我可以做什么。在我的四周,在四面八方,一场我的战役正在打响,我必须留意,在我没有觉察之前,我就过来了。
-
黄朿2011-12-16漆黑一团。她的脸被打死了,她的牙齿被打死了,她的眼睛被打死了,她的嘴巴,她的嘴唇,她的舌头,她的脖子,她的躯干,她的大腿,她的怀抱,我是你的,你应该安慰我,什切青火车站的派出所,阿辛格尔,我不舒服,你快来吧,我们马上就到家了,我是你的。树木在摇曳,风儿开始刮起。呼,哗,呼——呜——呜。黑夜在继续。她的躯干被打死了,她的眼睛,她的舌头,她的嘴巴,你快来吧,我们马上就到家了,我是你的。喀嚓一声,路边的一棵树被吹断了。呼,哗,呼,呜,呜,这是风暴,它伴随着鼓声和笛声而来,它现在位于森林的上方,它正在让自己下降,当它开始怒号的时候,那就是它已经下来了。那一声声的呜咽来自那堆灌木枝。这声音听起来,就仿佛是什么东西被抓伤了似的,就像是一条被关禁闭的狗在嚎叫,尖叫,哀鸣,听啊,它在怎样地哀鸣呀,它肯定是被人,但却是被穿带跟的鞋的人,踹了几脚,现在,它又停了下来,不吱声了。呼,哗,呼——呜——呜,风暴再度袭来,黑夜深沉,森林里一片静谧,一棵树挨着一棵树。它们在静谧中长大,它们站在一起,如同牧群,当它们这样紧密地站在一起的时候,风暴就不会那么轻易地吹倒它们了,在劫难逃的只是那些站在外面的和体格羸弱的。可是,我们会抱成一团,我们现在静静地伫立,黑夜深沉,不见太阳,呼,哗,呜,呜,大风再次刮起,它又来了,它现在处于上下左右前后。橘红色的光亮在天边闪烁,黑夜再度深沉,橘红色的亮光,黑夜深沉,哀鸣和呼啸变得越来越强烈。边上的那些树儿明白,等待它们的将是什么,它们在哀鸣,而那些小草呢,它们会弯腰,它们会随风摆动,可是这些粗壮的树儿又会什么呢。突然,风不刮了,它放弃了,它不干了,它们还在为它尖叫,它现在要做什么。
-
黄朿2011-12-16弗兰茨•毕勃科普夫,他虽然强壮得像条响尾蛇,但他的两条腿却非常的软弱无力,他起了床,去明茨大街找犹太人去了。他不是径直而去的,他绕了好大一个圈子。这个人要和一切决裂。这个人要把账目结清。我们又去到那里,弗兰茨•毕勃科普夫。干燥的天气,寒冷,但却清新,在这个时辰,有谁愿意站在走廊里,做沿街叫卖的小贩,把自己的脚趾头冻掉。忠心耿耿。走出那间鸽子笼,不用去听女人们的尖声怪叫,真是福气。这里是弗兰茨•毕勃科普夫,他走上街头。所有的酒馆都是空空荡荡。为什么?迷糊还在睡觉。老板们可以独自品酩他们的臭水。股票的臭水。我们对此不感兴趣。我们喝烧酒。弗兰茨•毕勃科普夫身着灰绿色的军大衣,平静地穿过人群,从那些等在货车旁购买蔬菜、奶酪和鲱鱼的娇小女人们中间穿过。有人在叫卖洋葱。
-
黄朿2011-12-15现在,劈啪声重又响起,后面的一扇门打开了,蒸气散去,他们又把一批猪赶了进来,你们在这里跑动,我已经在前面穿过了那扇滑动门,滑稽的、粉色的动物们,有趣的大腿,有趣的小卷尾巴,背上扛着五彩的记号。他们在这间崭新的畜栏里嗅闻。它和那间旧的一样冰冷,不过,它还保留着一点不为人知的地面的湿润,一种红色的溜滑。它们用鼻子去磨蹭它。一个面色苍白的年轻人头上粘着金色的假发,嘴里叼着一支雪茄。看,这就是最后一个照料你们的人!你们别把他往坏处想,他也只是在尽他的职责。他必须处理一下对你们的管理事宜。他只穿着鞋子、裤子、衬衫和吊带裤,鞋子长过膝盖。这是他的工作服。他从嘴里拔出雪茄,把它放进墙上的一个格子里,从角落里拿出一把长长的斧头。这就跟罪犯身上的铁皮标志一样,是他的官方尊严的象征,是他的优越于你们的等级的象征。他马上就会把它拿出来给你们看的。这是一根长长的木棒,这个年轻人把它举到齐肩处,高悬在下面那些尖叫着的小猪头上,它们不受干扰地挖着、嗅着、咕咕叫着。这个人四处走动,目光朝下,搜寻,搜寻。那是在X控告Y的案件中,对某个人,某个人的审讯。——追捕!有一个跑到了他的脚边,追捕!又有一个。这个人很敏捷,他显示了自己的身份,那把斧头向下砍去,潜入拥挤的猪流中,它那钝的一边落到一只脑袋上,又一只脑袋上。就那么一眨眼的工夫。它蹦跳着落到地上。它胡乱扑腾。它滑向一边。它什么也不知道了。它躺在那里。这些腿怎么了,这只脑袋。但这并不是这头猪造成的,这是作为个体的这些腿造成的。已经有两个男人从煮烫间里向这边望了,他们正好在宰杀栏拉开一道门闩,把那只动物拉出来,把那把长刀贴在一根杆子上磨了磨并跪下身去,向那只喉管推进、推进,“哧”的一声拉开一道长长的口子,一道很长的进入喉管的口子,这只动物就像一只口袋似的被打开了,刀口上顿时注满了血液,这只动物颤抖着,胡乱踢蹬着,拍打着,它失去了知觉,现在只是失去了知觉,过会...
-
Lecleg2021-09-29就这样,水泥工人、后来的家具搬运工人弗兰·毕勃科普夫,一个粗鲁、粗笨、外表可恶的男人,重新回到了柏林的大街上,这样一个男人,曾有一个漂亮的锁匠之女为他牵肠挂肚,而他却使她沦为妓女,最后在一场毒打中将其伤害致死。他已向全世界和自己发誓,永远正直诚实。在他有钱的时候,他可以一直正直诚实。然后,他的钱花光了,这才是他期待已久的时刻,好向世人显示一下男子汉的样子。
-
[已注销]2014-07-21这家伙醉了,反正我有这把左轮手枪。哎只是因为锵得拉哒砰得拉哒砰。