革命之路(理查德·耶茨文集)
最新书摘:
-
连木木2022-02-24Of all the nights to have a fight! He had to hold the wheel tight in both hands because the road lights were blurring and swimming in his eyes.
-
连木木2022-02-24With parched, hard-breathing mouths, with wobbling heads and shaking limbs, they settled themselves in the car like very old and tired people.
-
连木木2022-02-24"Leave me alone. Leave me alone!" He drew himself back to the wheel and put the lights on, but his hands refused to undertake the job of starting the car. Instead he sat there for a minute, listening to the beating of blood in his eardrums.
-
连木木2022-02-24Smiling, he was a man who knew perfectly well that the failure of an amateur play was nothing much to worry about, a kindly, witty man who would have exactly the right words of comfort for his wife backstage; but in the intervals between his smiles, when he shouldered ahead through the crowd and you could see the faint chronic fever of bewilderment in his eyes, it seemed more that he himself was in need of comforting.
-
连木木2022-02-24When the curtain fell at last it was an act of mercy.
-
连木木2022-02-24The main thing, though, was not the play itself but the company—the brave idea of it, the healthy, hopeful sound of it: the birth of a really good community theater right here, among themselves.
-
王小一2022-02-12而我根本不想要一个孩子,他边挖掘边想。这不是最糟糕的事情吗?我并不比她更想要一个孩子。是不是就从那一刻开始,他的生活就由一连串他不想要做的事情组成?他选择了一份无聊至极、毫无前途的工作,不过是为了证明自己跟任何一个有家的男人一样可以负起责任;搬进一间价格过高的高档公寓,是为了证明自己信奉有序和健康的生活;要了第二个孩子,证明第一个孩子不是个错误;在郊区买下一处房子,因为那是一般人生活轨迹里下一步应该采取的行动,而他则证明了自己也有能力这样去做。证明啊证明,这似乎就是他娶了现在这个妻子的全部理由。而她总是把他放在一个永远要为息辩护的位置,她在他和和气气的时候才爱他,她只会凭着感觉去做自己想做的事。最糟糕的是,这个女人可以在任何一个时刻,不管是白天还是黑夜,会随时想到离开他。就是这么简单,这么不合情理。
-
小朱2012-02-27有智慧的懂得思考的人完全知道如何从容应对,就像他们懂得忍耐那些更无理的事情:在市里做那些无聊至极的工作,生活在无趣的郊区。你可能会迫于经济形势屈就在这样的环境,但最重要的是不能被它腐蚀。最重要的,永远是,记住你是谁。
-
[已注销]2014-03-08如果一个人想要做一件真正忠于自己内心的事情,那么往往只能一个人独自去做。
-
莫羡2015-01-16可是正如耶茨自己所述:“我笔下的人物都在已知未知的局限内,风风火火地想要做到最好,做那些忍不住要做的事,可最终都无可避免地失败,因为他们忍不住要做回自己原本的样子。”
-
Γγ2013-09-19你所谓的“爱”,其实是自欺欺人的幻觉。你懦弱地蜷缩在这个幻觉之中。其实你跟我一样清楚,我们之间什么都没有,除了相互的蔑视和不信任,以及最丑恶的,从对方的弱点中寻找满足。这就是为什么。这就是为什么你说我没有能力去爱的时候我会大笑不止。这就是为什么我再也不能忍受你碰我一下,这就是为什么,我再也不相信你想的东西,更甭论你说的东西……
-
[已注销]2012-05-02“有的时候我能感觉到自己浑身上下都在散发着光芒,”她轻声说着台词,“而这时我只想到外面去做一些完全疯狂的不可想象的事情。”
-
.2012-06-18这整个国家已经被虚假的浪漫情怀所腐蚀,这种情怀已经像疾病一样蔓延了很多年,在好几代人中间扩散,以至于今天你触碰的每一样东西都沾染了这种病菌。 …… 不管它到底是什么造成的,它正在摧毁美国。难道不是这样吗?现在所有思想和感情都降格为容易消化的婴儿食品。盲目乐观、用微笑去面对一切、总有一条简单出路的浪漫情怀已经根植到每个人的生活观里。
-
[已注销]2012-05-02其实我们的文明还停留在黑暗的中世纪,就好像所有人都心照不宣地达成了一个共识:大家都生活在自我欺骗当中吧。让现实见鬼去吧!我们只要那些可爱的弯弯的小路,那些被漆成了白色、粉色、或是淡蓝色的可爱小屋。让我们成为好的消费者并且高唱“当我们同在一起”,我们要把孩子浸泡在泛滥虚伪的情感中来抚养长大——爸爸是一个优秀的男人,因为他挣钱养家;妈妈是一个优秀的女人,因为她这么多年一直跟随着爸爸不离不弃,而万一现实不小心露出了真面目,我们就低头去忙手里的事情,假装什么都没有发生过。
-
.2012-06-18弗兰克,你真的认为,只有艺术家和作家才有权利去过自己想要的生活?听我说,我不介意你五年什么都不做,我也不在意五年之后你告诉我,你想成为的不过是个砖匠,或者是机械工,或者是水手。你难道还不明白我的意思吗?我所说的一切跟可以感知的才华没有任何关系,现在是你的本质被桎梏起来了,是你,真正的你,被一再地否认,否认和否认。
-
旗帜2012-07-03这不是最糟糕的事情吗?我并不比她更想要一个孩子。就从那一刻开始,他的生活就由一连串他不想要的事情组成。他选择了一份无聊之极的工作,不过是为了证明自己跟任何一个有家的男人一样可以负起责任;搬进一间价格过高的高档公寓,是为了证明自己信奉有序和健康的生活;要了第二个孩子,证明第一个孩子不是个错误;在郊区买下一处房子,因为那是一般人生活轨迹里下一步应该采取的行动,而他则证明了自己也有能力这样去做。证明啊证明,这似乎就是他娶了现在这个妻子全部理由。而她总是把他放在一个永远要为自己辩护的位置,她在他和和气气的时候才爱他,她只会凭着感觉去做自己想做的事。更糟糕的是,这个女人可以在任何一个时刻,不管是白天还是黑夜,会随时想到离开他。就是这么简单,这么不合情理。