世间之路

- 书名:世间之路
- 作者: V.S.奈保尔
- 格式:EPUB,MOBI,AZW3
- 时间:2024-06-23
- 评分:
- ISBN:9787544262828
内容简介:
——这些失败嘲弄了你的生命吗?
——没有!没有!没有!
-------------------------------------
这是一部特殊的小说。奈保尔将历史、人物研究与自传紧密交织在一起,戏剧化地重构了 历史场景,并穿插以自己的身影:特立尼达的一个小男孩、获得了奖学金并拥有光明前途的年轻文书、在伦敦挣扎起步的无名作家、得到基金资助在东非游历的写作新星。
这也是一本失意者之书。无论是自认为受种族歧视而郁郁不得志的文员、改换身份国籍的新移民、没有一场属于自己的革命的革命者,还是几个世纪前的历史人物沃尔特•罗利和弗朗西斯科•米兰达……他们盛年已过,本该功成名就,却身处穷途末路。
这些夹缝中的人,追寻着自我与完美,在世间之路上永不停歇地行进,迎向注定幻灭的结局。然而,他们却永远改变了这个世界:往更好的方向。
-------------------------------------
自传可能失真;现实可能移位。但小说从不撒谎:它使作家暴露无遗。——V. S. 奈保尔
奈保尔是当今最好的作家之一,恢弘丰富、多变而精湛的《世间之路》是他最好的作品之一。——《时代》
奈保尔关于爱、失落和不安的心力之作,也是奈保尔集大成的作品之一。《世间之路》尤其值得珍藏。——《欧洲人》
V. S. 奈保尔(V. S. Naipaul)
英国著名作家。
1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,50年代进入牛津大学攻读英国文学,毕业后开始出版文学作品。著有《米格尔街》、《毕司沃斯先生的房子》、《自由国度》、《大河湾》、“印度三部曲”、《“美洲三部曲”》等。2001年,获诺贝尔文学奖。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-22012.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论:
更多
-
是薄荷薄荷2023-06-11周日的下午,坐在思南书局读了五分之一,书店环境不错,但这本书不太对我胃口
-
Nicolatata2023-04-06大师手笔就是不一样,无可挑剔!1、人的脚就像鸟的翅,我们总向往他处,所以移动、流动,却心恋故土,没有故土就没有他处。2、被殖民者既痛恨殖民文化又痛恨他们自己,他们需要这些恨意去打消因无根而产生的空虚。3、文中的我努力趋向的目标是跨入以英国伦敦为代表的、在某些时期某些地方曾经被称作殖民文化的、被共产主义称为帝国主义的西方现代文明。而勒布龙追求的是回归“非洲”、民族主义、推翻现有秩序去追逐本源。但勒布龙却无处可归,黑人的被迫移动、奴隶人生、殖民生活都已然成为一段新的“本源”,新的历史,他一再去寻根,却只有一再的破坏和空虚,因为根在移动,因为本没有根。4、“根”变成了一门生意。
最新书摘:
更多
-
海灵20022021-05-23感受到布菜尔在德格鲁特的阳台上那更脱的动作,比我记忆中更加英的笑声,我现在想到,当时布莱尔或许也意识到,他一直在向人示的那个形象一自学成才,一直奋斗不息,受人敬仰,总是保持正确,有他那个特殊族群的做派一在某些实质意义上,在他自己看来,也是假模假式的。他也许已经获得了另一个视角来看待他那与世的、生活在旧种植园废墟上的族群,他可能对他们的故事进行追溯,再追,一直追溯到没有记载的时代。他或许那时就已经打定主意就像我当作家一样要重塑自身了。………再也没有见成面。他没有活下去。他只给我留下了那九十分钟,正如意外或者残暴的事情发生之后会出现的情况那样,我记忆中布菜尔的每一个动作和每一句话,都开始蒙上了一层荒诞讽刺的色彩。很难相信在这样的场合,一个入在内心深处,在某一隐藏的层面,会没有一种暗不,即他已经终止了循环,已经接近事物的终点很难相信,这一知识不会以隐的方式从这个人的言语和行动中透露出来事实上,的确,在那最后一次会面中,布菜尔即使不是以隐的方式也是以很有倾向性的方式,说起过对他来说重要的事情。德格鲁特本来正在说话,他早早就插了进来,一字一顿,打着手势,使他在那小小的阳台上似乎成了庞然大物,“我知道,我将离开的这个世界会比我当初来到的那个世界好。”那是一句很简单的含有种族宣言的话,很容易理解。它说明了他的热情,他的政治观点,而且他所言不差:他所参加的革命已经胜利了。不过,此后不久,他那咄咄通人的姿态就柔和了下来。……过了很久,德格鲁特在谈东非的部落政治,布尔出其不意地使谈话转了向。他说,我们大家都是有部落意识的人,我们都是种族主义者假如以为我们可以开它的话,我们轻而易举就能落入那种行为之中去他讲了另一个故事。他当时在组约,在一个火车站排队买票。(他被委派到了联合国,纽约就成了他很多故事的背景。)排在队伍最前面的对夫妻耽搁了时间。他们是一对亚洲夫...
-
海灵20022021-05-23他们原来只是希望他捏一下那些亚裔族群就行了。他正在做的要比这多得多:他已经开始注意向国外走私象牙和黄金的问题了。和首都里那些受到骚扰的生意人的交易一样,这也是国家资源的流失。众所周知,这种走私是党内的重要人物干的,他们(由于控制人口流动的种种规定和数不胜数的新法规)凭着旧式部落首领们全部的权威,现在统治着内地,而且(尽管在谈论社会主义的社会重组问题)常常和旧式首领的家族有着千丝万缕的联系布菜尔走后,德格鲁特说:“他应该小心了。他们可不都像总统那外面有一些非常野蛮的人,他们非常粗暴。新的权力已经深入到他们的头脑。他们觉得他们可以为所欲为。”几天后,我从理查德那里得到同一信息的另一个版本。他在大院里拦住我说:“我一直在查你朋友的记录。他可不是个十足的干净之辈明、对不对?”我那时候就知道,布菜尔已经踩到大人物的脚趾头了,理查德脑子已经在转圈,考虑怎样为政权辩护了,修饰好词句,反对任何布尔有可能公之于世的东西。情况之残暴,之混乱,和德格鲁特暗示的一模一样。那么令人震惊甚至在理查德看来也是震惊无比,以至于几天过去了,都没有布布菜尔的死讯。或许是没有人知道该如何宣布吧。相反,各种谣言却满天飞有的谣言是那些想搬开布莱尔这块绊脚石的人捏造的。第一个说法是他是在首都郊外的一家妓院被弄死的。另一个说法是这牵涉到某个亚裔族群人的阴谋。但还有一种说法事后很快就流传开来,说那座大院里他的平房被盗了,他的文件及其他贵重物品都被偷走了,他的男仆也失踪了这种说法最后一部分倒是真的。他的男仆,也就是安德鲁那个亲,再也没有出现 过了几天之后,确定的说法是,在离首都很多英里的一座示范香种植园里发现了布菜尔的尸体。这座种植园是用外国资金、靠外国顾问建起来的,其目的是为将来的集体化农庄做一个范例。那里有着一种特殊的气氛。老香树叶干得很快,碎得也很快,堆了几英寸厚,似乎能吸收...
-
海灵20022021-05-23教育是免费的。这所大学里的大学生大多是他们家或者村子里第一个接受高等教育的。他们把村子里的某些习惯带到了校园里。他们能一脸严肃、神情忧郁地喝酒,一喝就是两三天。他们当中的许多人每月从政府那里获得津贴,就大喝一顿。他们睡觉时房间里亮着灯,因为他们不喜欢在黑暗里睡。学生宿舍楼里彻夜灯火通明,外人还以为这所新办的非洲大学的学生不分昼夜地学习,以迎头赶上呢。实际上,一些学生把新鲜而犀利的头脑带到了大学。而正是在这所大学,他们通过所接受的政治训练(学习总统的思想和他的非洲社会主义原则),学会了麻木和乏味。好像把他们从村子里带到大学来,是为了让他们重新加入教会,重新加部落,给他们新的禁忌,使他们重新变成狭隘的、服服帖帖的人。最后,成功的学生就是适合并且准备好为总统、为国家效力的人而这对他们来说就非常好了,因为他们没有别的谋生之路这就是他们必须表现出他们值得拥有的未来。有外国学者讲学,他们学会了讲课期间集体出走。没几个人能说清楚为什么,他们所知道的就是,他们那个团体的头目发出了信号。从外国老师的课堂上集体出走这是一种侵犯,外国侨民们对此议论纷纷,它似乎为这个专制国家所自我标榜的一种思想提供了佐证:这个国家在总统的领导下迅速发展,但对这些学生来说,发展得还不够迅速,他们变得急不可耐,变得非常愤怒,促使总统采取更加革命的立场,而这几乎是违背总统意愿的。学生们不断游行示威。他们示威反对南非和罗得西亚。他们示威反对那些非洲国家,因为这些国家的统治者批评总统。他们现在越来越多地示威反对当地的亚裔族群把钱汇到国外去,榨干这个国家。政府办的报纸报道了这些示威游行,与此同时发表社论,呼吁学生要表现出克制。但是我觉得,有时报纸报道的游行示威并没有发生过。
猜你喜欢:
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学