老子注译及评介

- 书名:老子注译及评介
- 作者: 陈鼓应
- 格式:PDF
- 时间:2024-06-26
- 评分:9.3
- ISBN:9787101004137
内容简介:
著名学者陈鼓应的这部《老子注译及评介》自1984年由中华书局出版大陆版本以来,一直不断印行。《老子注译及评介》不但是文献整理的杰作,也是中国哲学和哲学史研究的重要著作。作者吸取历代研究“老子”的成果,尤其是帛书《老子》出土以来的诸家成果,参以己见,从而成为新时期诸子学的经典著作之一。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-25501.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论:
更多
-
ripley2010-06-20忠实原文和翻译流畅有时确实是二律背反...
-
恶鸟2019-03-08看完八十一章老子道德经,陈鼓应的注释及评介,比较全面,也是老子对统治阶级的指导,治之道,如虚谷,静守,无为,不持,抱一,而最后还是要大成就。
-
本阿弥·光悦2012-03-24非常不错的版本,竖排繁体,各家注释,老子各个出土版本,学派阐释,历朝评价.
最新书摘:
更多
-
言葉2013-07-07故失道而后德,失德而后仁。
-
言葉2013-07-07“道”是老子哲学的中心观念,他的整个哲学系统都是由他所预设的“道”而开展的。老子书上所有的“道”字,符号型式虽然是同一的,但在不同章句的文字脉络中,却具有不同的义涵。有些地方,“道”是指形而上的实存者;有些地方,“道”是指一种规律;有些地方,“道”是指人生的一种准则、指标、或典范。
-
damaox2011-11-04第一章道可道,非常【道】;名可名,非常【名】。【无】,名天地之始;【有】,名万物之母。故常【无】,欲以观其妙;常【有】,欲以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。 今释可以用言词表达的道,就不是常【道】;可以说得出来的名,就不是常【名】。【无】,是天地的本始;【有】,是万物的根源。所以常从【无】中,去关照【道】的奥妙;常从【有】中,去关照【道】的端倪。【无】和【有】这两者,同一来源而不同名称,都可说是很幽深的。幽深又幽深,是一切变化的总门。 引述整章都在写一个【道】字。这个【道】是形而上的实存之【道】,这个形上之【道】是不可言说的;任何语言文字都无法用来表述它,任何概念都无法用来指谓它。【道】是老子哲学上的一个中心观念,在《老子》书上它含有几种意义:一、构成世界的实体。二、创造宇宙的动力。三、促使万物运动的规律。四、作为人类行为的准则。本章所说的【道】,是指一切存在的根源,是自然界中最初的发动者。它具有无限的潜在力和创造力,天地间万物蓬勃的生长都是【道】的潜藏力之不断创发的一种表现。【无】【有】是用来指称【道】的,是用来表明【道】由无形质落实向有形质的一个活动过程。老子所说的【无】,并不等于零。只因为【道】之为一种潜藏力(Potentiality),它在未经成为现实性(Actuality)时,它【隐】着了。这个幽隐而未形的【道】,不能为我们的感官所认识,所以老子用【无】字来指称这个【不见其形】的【道】的特性。这个【不见其形】而被称为【无】的【道】,却又能产生天地万物,因而老子又用【有】字来形容形上的【道】向下落实时介乎无形质与有形质之间的一种状态。可见老子所说的【无】是含藏着无限未显现的生机,【无】乃蕴涵着无限之【有】的。【无】和【有】的连续,乃在显示形上的【道】向下落实而产生天地万物时的...
猜你喜欢:
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学