浮士德(译文名著典藏)

- 书名:浮士德(译文名著典藏)
- 作者: 歌德
- 格式:AZW3,MOBI,EPUB
- 时间:2024-06-05
- 评分:9
- ISBN:9787532760053
内容简介:
歌德,德国最伟大的诗人,在世界文学史上占有重要的地位,被称为与荷马、但丁、莎士比亚并列的四大文豪。《浮士德》是歌德的代表作,为诗体悲剧,描写主人公浮士德一生探求真理的痛苦经历,反映从文艺复兴到十九世纪初整个欧洲的历史,揭示了光明与黑暗,进步与落后,科学与迷信两种势力的不断斗争。歌德借助浮士德的抱负和追求,表达了他本人对人类未来的远大而美好的理想。
作者简介:
约翰・沃尔夫冈・歌德(1749-1832),18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。歌德除了诗歌、戏剧、小说之外,在文艺理论、哲学、历史学、造型设计等方面,都取得了卓越的成就。他在世界文学史上占有重要的地位,被称为与荷马、但丁、莎士比亚并列的四大文豪。译者钱春绮先生是我国德语界泰斗级的前辈、诗人。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-4355.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
- 上一篇: 红与黑(译文名著典藏)
- 下一篇: 坎特伯雷故事(译文名著典藏)
最新评论:
更多
-
老倒霉蛋了2020-01-07如能读懂德文原著,我愿和梅菲斯特做交易
-
海扬尘2021-03-18钱老译本感觉最舒服。读完回头看序,又学习了一遍。不过我的看法相反,我觉得浮士德正好证明了理想主义者的一生只能以悲剧告终。他唾弃枯燥乏味的死知识,认为它们派不上用场,也从中获得不了成就感。爱情上激情轻易压倒理性,不仅难得善终,也让作为理想主义者的他因此丧失了道德,恰恰是一种反讽。想在政治上有所作为,只能与统治者妥协,客观上又背离理想,成为为虎作伥的工具。对古典美的推崇更是一场春梦,因为那本就是历史的旧产物。最后,他对事业的追求——为了人民的现实福祉——在我看来,更是自欺欺人的一种壮举。这场声势浩大的事业并没有得到群众的信任,老夫妇因此惨死在现实主义者手中。虽然天使们将他抢回天堂,别忘了他曾说过“我不考虑什么来世…这个太阳照临我的忧思,有一日我跟它们分离管它有什么变化发生。”这对他有何意义?
-
沉冥2020-06-20洋洋洒洒上天入地,大量援引挪用希腊神话和圣经典故。不时夹带各种私货,嘲讽异见推销自己立场。梅菲斯特意在诱惑,全程却是劳心劳力地引导,正像他的自述一样“总想作恶,却总在为善”。浮士德博士在对知识未能致用的失望中启程入世,爱情、政治、美色都无法令其满足,最后落脚在臆想的事业之中。天主认可其不懈奋斗,天使将灵魂夺上天堂,永恒的女性引领飞升,宗教救赎折射出知识分子式的近乎陈腐的理想。即使耽欲、贪婪、昏聩,在歌德眼中求索即高贵。如魔鬼所言(其实他不信),“理论是灰色的,生命之树长青。”
最新书摘:
更多
-
风恋璇尘2013-01-02人类最大的两个敌人,恐惧和希望
-
δεζη2021-04-10命运赋予他一种精神,不受约束,一往无前,对尘世之乐冷眼相望。我要拽着他去放荡一番,经历种种平庸琐碎的生活,让他烦躁、发呆、离不开我,让不知足的他,枉然祈求,看着美酒佳肴、时鲜水果,从他贪婪的嘴边飘然而过;让他——即使没有委身于魔鬼,亦将走向无底深渊!
-
δεζη2021-04-10靡菲斯特:你是什么,到头来还是什么,即使你穿上几尺高的靴子,即使你戴的假发卷起千层皱波,是什么,永远还是什么!浮士德:我也想到,只是徒然,把人类精神的瑰宝搜集在身边,等到我坐下来的时候,仍无新的力量从内心涌现;我没有增高丝毫,而对无垠的存在未曾接近半点。
常见问题:
-
《浮士德(译文名著典藏)》适合哪些读者阅读?
《浮士德(译文名著典藏)》适合对文学、哲学和人类精神世界感兴趣的读者。它适合大学生、文学爱好者以及希望深入了解西方经典文化的读者。虽然作品篇幅较长且思想深邃,但其丰富的内涵和艺术价值使其成为值得反复研读的经典之作。 -
《浮士德(译文名著典藏)》的写作背景是什么?
《浮士德(译文名著典藏)》的创作背景是18至19世纪的德国启蒙运动与浪漫主义时期。歌德在长达六十年的时间里不断修改和完善这部作品,反映了当时社会对理性、自由和人性的思考。作品融合了民间传说、基督教传统和哲学思想,具有深刻的时代意义。 -
《浮士德(译文名著典藏)》的语言风格如何?
《浮士德(译文名著典藏)》的语言风格丰富多样,既有庄重典雅的诗体,也有通俗生动的口语。歌德巧妙运用比喻、象征和神话典故,使作品充满哲理性和艺术性。这种独特的语言风格,既体现了德国文学的传统,又展现了歌德个人的创新精神。
猜你喜欢:
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学