在网下

- 书名:在网下
- 作者: 艾丽丝·默多克
- 格式:PDF
- 时间:2024-07-26
- 评分:
- ISBN:9787540247300
★《时代周刊》100部最伟大英语小说,美国现代图书馆20世纪百大英文小说。
★人生没有“局外人”,无人不在“网之下” 。
★萨特、加缪之后的天才作家兼哲学家,布克奖得主兼评委艾丽丝•默多克成名作。
★艾丽丝•默多克6次入围布克奖短名单,布克奖史上最具思辨性的小说家。美国文学评论界:“默多克的逝世意味着英国再也没有世界一流的作家了。”
★以小说的形式探讨美学与道德哲学,关于文艺、自由、爱、性、道德、命运……
★既轻佻又严肃,既荒谬亦正经的黑色幽默,以存在主义关怀诊视与刺灸现代人焦虑彷徨的生存情态
——————————————————————
杰克是一个玩世不恭又温顺善良的文艺青年,他自恃才高又不屑俗事,孤傲偏执又害怕独处,他居无定所,寄人篱下,不肯找固定的工作,只依靠翻译法国小说为生,梦想着能成为一流作家。他和“跟屁虫”室友芬恩一起住在女友玛琪家,最后却被扫地出门。他们浪迹伦敦街头巷尾、酒吧夜店,开始疯狂滑稽的寻居之旅。杰克异想天开想到前女友安娜那里落脚,并期望和她重温旧梦,然而却鬼斧神差地卷入和自己一直躲避的老朋友雨果的恩怨纠葛,并上演了一场似是而非、扑所迷离的四角恋爱滑稽剧。
历经各种形形色色的人情和事故,在颠沛流离中,杰克如梦方醒,开始审视自己虚妄、臆想、迷失的人生,重新思索心中所爱、人生价值以及生命方向。《在网下》充分展现了存在主义的哲学关怀,轻佻与严肃并济,荒谬之中又正而八经,以近于黑色幽默的笔法,道出现当代人彷徨无依、陷入存在危机的情态。
艾丽丝•默多克(Iris Murdoch,1919—1999),二十世纪英国文坛最具影响力的小说家之一,同时也是一位享有国际声誉的伦理道德哲学家。艾丽丝•默多克生于爱尔兰都柏林,幼年时随父母移居伦敦,曾就读于牛津大学、剑桥大学,主修哲学,曾在牛津大学圣安妮学院教授哲学。
艾丽丝•默多克是继狄更斯以来英国文学史上少有的多产作家,一生共创作了26部小说,另外著有哲学、剧本和诗歌等作品。她的小说经常关注哲学的困境,情节构思精细,主题鲜明且深刻,人物具有象征意义。她曾六次获得“布克奖”提名,并于1978年摘得“布克奖”。
艾丽丝•默多克被誉为“英国最聪明的女人”。她去世后,美国文学评论家说:“默多克的逝世意味着英国再也没有世界一流的作家了。”
-
碎叶吹又绿2022-05-25初版于1954。空洞 、虚妄、荒诞终而写实,一面是严肃的生存讨论,是求生,艺术与梦想;另一面是阴谋,是浮华,是非理智的莫名。在错综复杂的人物关系中,仿佛有一场阴谋,但这场阴谋却又并非故事主线,也非故事要着重刻画的地方;作为叙述者的“我”,从寻找住处求生这一单纯的目的出发,穿插在几个身份、性格截然不同的人物之间,与这些奇怪的人一起或者被动经历着一些莫名其妙的事情。“我”在每个行动的选择上,也带着奇怪随性,爱情、金钱、道德仿佛都很重要,却又可以随时放弃,这个世界里没有恒定的存在,只有生存。在二战后、冷战初这样一个时期,这样一本没有坚定“价值观”的彷徨作品,记录着那个时代知识分子的存在主义思考。
-
香橙瀑布2024-02-06有点喜欢的男性叙述 很神奇来自女作家笔下的男性叙事 翻译不喜欢 故事还可以
-
謙2022-11-18书很好,翻译很一般。
-
soleilvert2012-11-19Events stream past us like these crowds and the face of each is seen only for a minute. What is urgent is not urgent forever but only ephemerally. All work and all love, the search for wealth and fame, the search for truth, life itself, are made up of moments which pass and become nothing. Yet through this shaft of nothings we drive onward with that miraculous vitality that creates our precarious habitations in the past and the future. So we live; a spirit that broods and hovers over the continual death of time, the lost meaning, the unrecaptured moment, the unremembered face, until the final chop chop that ends all our moments and plunges that spirit back into the void from which it came.
-
soleilvert2012-11-19When does one ever know a human being?Perhaps only after one has realized the impossibility of knowledge and renounced the desire of it and finally ceased to feel even the need of it. But then what one achieves is no longer knowledge, it is simply a kind of co-existence; and this is one of the guises of love.
-
MoonyLee2023-04-01“网”的概念来自默多克的同行前辈维特根斯坦的语言哲学,即语言不能表述经验以外的东西。语言自诞生以来一直被使用,用语言编织的理论也无处不在,然而用来表述真实世界,却如同隔靴搔痒,事与愿违,形成一个个似是而非的矛盾。所谓“在网下”,简单地说,就是我们处在一张语言构成的大网底下,网把人与真实世界及人的真实经验阻隔开来,我们都在这张网下爬行挣扎。两人谈话中雨果认为,人只要一开口说话,就背离了真实世界,换句话说,只要开口就是撒谎。“一切理论阐述都是思想的飞翔。我们必须跟从情况本身,这是无法言说得具体的。实际上,是我们从未足够接近,不管使多大劲在网下爬,都无济于事。”杰克后来把两人的谈话写成一本书,取名为《无言》,书名的用意在于表现语言哲学中的沉默概念,即遇到无法言说的经验感受,注定无法用意义固定的语言来表达,这时最好保持沉默。杰克虽受到雨果这种观念的启发,但他毕竟是个以语言为工具的作家,并不甘心屈服于“网”下,而去努力寻求挣脱“网”的藩篱之道,将不能言说的说出来。他背着雨果把两人的谈话记录下来,编写成书出版,哪怕此举可能损害两人的友谊,也在所不惜。这显示了杰克的精神信念,即努力接近真实世界和真实经验,而写作本身,就是对这一信念的实践和证明。“网”在小说中似乎还有一层更为宽泛的比喻意义,仿佛在映衬卢梭那句话:“人生而自由却无往不在枷锁之中。”比如书中两对男女的滑稽角逐,以及杰克不能自拔的执着寻觅,都仿佛被一张无形的罗网所笼罩,无论如何也摆脱不了它的终极限定。
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学
-
小说文学