智利之夜

智利之夜
内容简介:
本书主人公塞巴斯蒂安·乌鲁提亚·拉克鲁瓦,是一位神甫兼文学批评家,天主教主业会的成员,同时还是一位平庸的诗人。因为坚信自己即将死去,发着高烧的他在短短一个晚上的时间里,对自己人生中最重要的那些时光一一进行了回顾,尽管事实上,随着夜晚的加深,他的热度降了下来,而他那一连串的胡言乱语也随着一些冷冰冰的人物的登场而得到了缓解。
作者简介:
罗贝托・波拉尼奥(Roberto Bola·o,1953—2003)出生于智利,父亲是卡车司机和业余拳击手,母亲在学校教授数学和统计学。1968年全家移居墨西哥。1973年波拉尼奥再次回到智利投身社会主义革命却遭到逮捕,差点被杀害。逃回墨西哥后他和好友推动了融合超现实主义、达达主义以及街头剧场的“现实以下主义”(Infrarealism)运动,意图激发拉丁美洲年轻人对生活与文学的热爱。1977年他前往欧洲,最后在西班牙波拉瓦海岸结婚定居。2003年因为肝脏功能损坏,等不到器官移植而在巴塞罗那去世,年仅五十岁。
下载地址:
下载智利之夜
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-8384.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论: 更多
  • 哑古
    2018-09-05
    “那些文字正含糊地诉说着人类的历史和渴求,事实上它们真正讲述的是我们的溃败。”——永远,永远迷人的波拉尼奥。
  • Miss_Cynthia
    2018-09-03
    我为我能读到波拉尼奥而感到此生不枉,为这一本,也为他的每一本。
  • 李斯本
    2018-10-24
    “文学就是如此被创作的——至少是为了避免跌入垃圾堆里。”
最新书摘: 更多
  • 海上的卡妇卡
    2019-12-09
    ……我已经不存在了,或许只留下我的名望,我那像黄昏一样的名望,正如同他人的名望,可能像一条鲸鱼,或者像一座光禿禿的山网,或是像一条船,像飞机的尾流,又或者像一座迷宫般的城市,而我那像黄昏一样的名望,将会借着那几乎没有张开的眼皮,去观看时间的微微抽搐,及其所造成的伤害,时间就像是一阵以猜测为依据的微风,在火星的旷野上游走而在时光的旋流中……
  • 海上的卡妇卡
    2019-12-09
    人活着就必须承担责任。我一辈子都是这么说的。个体要承担对其行为、话语,甚至缄默所负的道德义务。没错,他的缄默,因为缄默最终也将飞升至苍穹,让上帝听到,也唯有上帝能够理解它并对它做出审判。所以,对沉默不语也请您多加留意。
  • Witt
    2022-04-21
    一开始我把这种沉默归咎于一种针对我的、普遍的排斥态度。后来,我才惊愕地发现,大家对此都毫不在意。那些生活在这个国家的呆滞的人物,正坚定不移地,向着那条灰色的、陌生的地平线行进,那里隐约可以看到遥远的亮光、闪电和烟雾。那里有什么?我们不知道。一个索尔德罗都没有。这点毫无疑问。一个圭多都没有。没有绿色的树木。没有骑着马的小跑。没有争论,也没有研究。或许我们是朝着我们的灵魂,或是朝着我们的祖先们正处于痛苦之中的灵魂行进,而在我们那双充满了眼屎的、含泪的、贫血的或是感到羞愧的眼晴面前,我们自己或是他人所应得的奖惩正在那片无垠的平原上铺展开来。
常见问题:
  • 《智利之夜》的主题是什么?

    《智利之夜》的主题围绕信仰、文学、政治迫害与个人命运展开。通过主人公塞巴斯蒂安·乌鲁提亚·拉克鲁瓦的视角,小说探讨了在独裁统治下知识分子的精神困境,以及信仰与良知在极端环境中的冲突。同时,作品也反思了文学在抵抗压迫、记录历史中的重要作用,展现了深刻的人文关怀。
  • 《智利之夜》是否有中文译本?

    是的,《智利之夜》已有多个中文译本,由国内知名出版社引进出版。译本保留了原著的语言风格和思想深度,使中国读者能够深入了解波拉尼奥的文学世界。不同译本在翻译风格上略有差异,但都力求忠实传达原著的精神内涵,是了解波拉尼奥作品的重要渠道。
  • 《智利之夜》在波拉尼奥作品中的地位如何?

    《智利之夜》是罗贝托·波拉尼奥晚年最重要的作品之一,被视为其文学成就的巅峰之作。它以其深刻的政治批判、宗教反思和文学探索,展现了波拉尼奥对拉美历史和人类命运的深刻理解。这部小说不仅巩固了他在世界文学中的地位,也为其作品增添了更多哲学与诗意的维度。
猜你喜欢: