向您告知,明天我们一家就要被杀

向您告知,明天我们一家就要被杀
内容简介:
1994年,卢旺达境内人口占多数的胡图族对作为少数民族的图西族展开全面屠杀,100天里至少有80万人遇害——大部分是用砍刀完成的。卢旺达大屠杀的累积死亡率几乎是死于大屠杀中犹太人的三倍,这也是自广岛和长崎原子弹爆炸以来死亡率最高的大规模屠杀。
作者简介:
菲利普・古雷维奇(Philip Gourevitch)
下载地址:
下载向您告知,明天我们一家就要被杀
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-9759.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论: 更多
  • 窗边小老鼠
    2021-03-31
    法不责众、乌合之众。杀戮可以被原谅吗?如果有人刻意将之抹杀,你会选择复仇吗?我想我会的。最后的“克林顿高光时刻”看得我一脸蒙圈。不知是翻译的原因还是什么,有些句子难读。
  • malingcat
    2021-09-21
    电影《卢旺达饭店》的主人公,后来还是被起诉了罪名。1994年80万人被屠戮的人道主义灾难,不是一部电影可以容纳,人的复杂性也不是一个角色能够概括。殖民政府拉一族打一族制造的深刻矛盾,维和部队的迅速撤退,国际社会的袖手旁观,一一被写到,本书赢得非虚构写作奖项,实至名归。
  • 脑坑少年
    2021-03-26
    非常非常棒的一本书。作者用笔十分克制,且尽量保持中立。采访了很多事件当事人,从不同角度去描述这段历史。很难想象并不久远的时间线上,还有这么一场惨烈的种族灭绝大屠杀
最新书摘: 更多
  • Солярис
    2020-12-31
    Many people who participated in the killing—as public officials, as soldiers or militia members, or as ordinary citizen butchers—also protected some Tutsis, whether out of personal sympathy or for financial or sexual profit. It was not uncommon for a man or a woman who regularly went forth to kill to keep a few favorite Tutsis hidden in his or her home. Later, such people sometimes pleaded that they took some lives in order not to attract attention to their efforts to save others. To their minds, it seemed, their acts of decency exonerated the guilt of their crimes. But to survivors, the fact that a killer sometimes spared lives only proved that he could not possibly be judged innocent, since it demonstrated plainly that he knew murder was wrong.
  • China Blu
    2020-12-31
    这场种族灭绝“就像一个梦”,吉鲁穆哈斯跟我说。“它就像一场政府让我们做的噩梦。”然而到现在,他看来不但没有苏醒,反而进入一个新的梦,在这个梦中,他的忏悔和他赞许卢旺达改革的热情——“新政府非常好,没有死人。我们对他们的欢迎感到惊讶。这是一个新秩序”——不需要任何根本上的政治或心态的改变。他仍然是一根墙头草,渴望成为一个模范公民,并以此获得回报。当权者说要杀人时,他就杀了,当权者说要认罪时,他就认了。
  • 基本无害
    2020-12-12
    在这样的宣传和社会各阶层领导者的鼓动下,对图西族的屠杀和对胡图族反对派的暗杀波及了一个又一个地区。以民兵们为榜样,胡图族的老老少少都拿起了屠刀。邻居把邻居砍死在对方家里,同事把同事砍死在工作场所。医生杀死他们的病人,老师杀死他们的学生几天之内,很多村庄的图西族人口都被消灭殆尽,而基加利的囚犯也被释放并组成工作队去收走排在路边的尸体。整个卢旺达,大规模的奸和抢劫一直伴随着大屠杀。醉醺的民兵小队,在从药店里抢来的各种药品的催化下被巴士送到一个又个大屠杀现场。电台播音员提醒听众不要同情妇女和儿童。作为对杀人者的额外奖励,图西族的财产被事先瓜分了一一收音机、沙发、山羊或强奸年轻女孩的机会。
常见问题:
  • 《向您告知,明天我们一家就要被杀》适合哪些人群阅读?

    《向您告知,明天我们一家就要被杀》适合对历史、社会学、国际关系及人性探讨感兴趣的读者。无论是历史学者、学生,还是普通大众,都能从中获得深刻的启示。尤其推荐给关注种族问题、大屠杀历史或希望提升人文素养的读者。该书以其普世价值和深刻思考,能够引发广泛共鸣,适合各类读者深入阅读与反思。
  • 《向您告知,明天我们一家就要被杀》的中文版翻译质量如何?

    《向您告知,明天我们一家就要被杀》的中文版翻译质量普遍受到好评。译者忠实于原著的叙事风格和情感基调,同时兼顾中文读者的阅读习惯,使作品在语言上流畅自然。尽管涉及复杂的历史背景和人物心理,但译文准确传达了作者的意图,保留了作品的文学价值和思想深度,为中文读者提供了高质量的阅读体验。
  • 《向您告知,明天我们一家就要被杀》对当代社会有何启示?

    《向您告知,明天我们一家就要被杀》对当代社会具有深刻的启示意义。它提醒人们警惕种族仇恨、偏见和极端主义的蔓延,强调对话、理解与包容的重要性。书中揭示的历史教训表明,若不加以遏制,微小的偏见可能演变为大规模暴力。在当今世界,这一警示尤为迫切,鼓励人们正视历史,努力构建更加公正与和平的社会。
猜你喜欢: