汉译巴利三藏·经藏·长部

内容简介:
这部著作由梵网经、沙门果经、阿摩昼经、种德经等三十四部经书组成,较为完整、系统地体现了印度早期佛教经典的风貌。《汉译巴利三藏·经藏·长部》整合中、泰两国佛学研究界的力量,力求通过明白晓畅的现代汉语,复原早期印度佛教经典中所体现的哲学与宗教观念。书中附有大量的梵文佛教专有名词,方便研究者核查词汇、对照研究。
《汉译巴利三藏·经藏·长部》作者段晴,著名历史语言学家。北京大学外国语学院东语系教授、博导,梵文贝叶经及佛教文献研究所所长。著有《于阗语的无量寿经》(德文版)、《波你尼语法入门》等。
下载地址:
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-28949.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论:
更多
-
黄鸟青鸟2021-09-25翻译准确性的问题我这门外汉也搞不清,就想知道:其他几部尼柯耶啥时出?
-
七月2021-06-28外行来看挑不出什么毛病。导言不错
-
兔角2019-05-07很好的入门书。说法条理清晰,取譬生动。翻译有些问题,但瑕不掩瑜。
最新书摘:
更多
-
去青岛2023-11-08当如是说后,摩揭陀国王阿阇世·韦提希子对世尊这样说:“真是绝妙,尊者乔达摩,真是绝妙,尊者乔达摩!尊者乔达摩,犹如扶正颠倒,犹如拨开杂草枯叶,为迷途者指明道路,在黑暗中持有油灯,令‘有眼者得见种种色’,如此这般,法被世尊以种种方式得以阐说。我归依世尊乔达摩,归依法,归依比丘僧团。惟愿尊者乔达摩收我为优婆塞,从现在起直至命终。尊者,由于愚昧、痴惑和邪恶,罪恶战胜了我。我为了王权而杀害了父亲,即那位合法的法王。尊者,请接受我认罪,以便将来约束(我)。”“大王,确实,由于愚昧、痴惑和邪恶,罪恶战胜了你。你杀害了你的父亲,即那位合法的法王。大王,因为你已认识罪过,依法悔过,我们愿意接受你。大王,凡认识罪过、依法悔改的人,都将在圣者律仪中成长,在未来遵守戒德。当如是说后,摩揭陀国王阿阇世·韦提希子对世尊这样说:“尊者,现在我们要走了,我们有很多应做之事。”“大王,惟愿现在适时。”然后,摩揭陀国王阿阇世·韦提希子对世尊所说感到欢喜愉悦,从座位上起来,礼敬世尊,右绕三匝后离去。当摩揭陀国王阿阇世·韦提希子后离开后,世尊对众比丘说:“众比丘啊,国王已受损害。众比丘啊,国王已受破坏。众比丘啊,若国王不杀害自己的父亲,即那位合法的法王,他本应在这个座位上生起无垢无尘的法眼。”
-
去青岛2023-10-29“尊者,您怎么认为,是否死后如来既非存在,亦非不存在?是否仅此为真谛,其他皆为虚妄?”“布吒波陀,我没有宣说:死后如来既非存,亦非不存,仅此为真谛,其他皆为虚妄。”“尊者,为何您不曾宣说?”“布吒波陀,因为那不具意义,不具法,不是梵行之初,不导致厌,不导致离贪,不导致灭,不导致平息,不导致证知,不导致正觉,不导致涅槃,因此我不宣说。”“尊者,您曾宣说什么?”“布吒波陀,我宣说了:‘这是苦。’布吒波陀,我宣说了:‘这是苦的起源。’布吒波陀,我宣说了:‘这是苦的灭止。’布吒波陀,我宣说了:‘这是苦灭源之通途。’”
-
豆友2580937592022-09-07他如实了知此是苦,如实了知此是苦的生起,如实了知此是苦的灭尽,如实了知此是通往苦灭尽的行道。如实了知这些是烦恼,如实了知此是烦恼的生起,如实了知此是烦恼的灭尽,如实了知此是通往烦恼灭尽的行道。如此了知、如此见者,心从欲的烦恼中解脱出来,从有的烦恼中解脱出来,从无明的烦恼中解脱出来,生起‘于解脱获得解脱’之智。了知‘生命已尽,梵行已毕,应作已作,无有再生。’
猜你喜欢:
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科
-
人文社科