蕾蒂西娅,或人类的终结

蕾蒂西娅,或人类的终结
内容简介:
2011年,法国西部的波尔尼克发生了一桩奸杀案,遇害者是一名年仅18岁的少女蕾蒂西娅,凶手将她肢解后,弃尸在相距50公里的两个池塘中。这起让人不寒而栗的惨案震动了全法,引发了包括时任总统的萨科齐在内的全法国的关注。
作者简介:
伊凡・雅布隆卡(Ivan Jablonka),1973年生,法国当代著名历史学家、作家,致力于儿童与青年研究,发表著作十余种,包括《我无缘得见的祖父母的历史——一项调查》《大屠杀中的儿童》等,前者荣获法兰西学院颁发的基佐奖。
下载地址:
下载蕾蒂西娅,或人类的终结
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-2950.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论: 更多
  • 笨笨
    2018-04-30
    分析方法和视角其实都有点“白左”,但读起来感觉一点都不“圣母”,主要是因为作者实在是个慈悲的人啊。(是的我知道这三句话任何两句都有矛盾,但看完这书真的就是这个想法。)
  • 克洛
    2018-04-23
    虽是从一则「社会新闻」出发,此书其实是一次对它的解构和颠覆。新颖而让人战栗的切入点,从历史学视角来为「社会新闻」的神话祛魅,潜入话语机体和暴力史的漩涡中心。只有这样才能把蕾蒂西娅从她的死亡和违背她意愿的媒体苏生之中解放出来。不知道为什么面对这种缜密的文风却多次落泪,可能纪实本身就是一首属于文学又超越文学的哀歌吧。「蕾蒂西娅虽然在世上只存在了18年,可是有时我会觉得,她活过了几个世纪。」
  • 金风细雨
    2018-04-15
    叙述一桩惨剧的恰当方式。每当出现刑事案件时,总会有新闻媒体与猎奇看客蘸着受害者的人血馒头,为凶手进行隐形的辩解:他父母双亡,他感情受挫,他求职碰壁,他妻离子散。太平间中的尸身成了无关紧要的肉块,或者沦为个人悲剧(是加害者的)的注脚,这是对于死者的二次甚至多次凌辱。作为留存文明的世人,我们不关心屠夫的黑化之路,讲述便是为魔鬼加冕,笔墨应该留给挖掘与找寻的警务人员、手握世俗审判之剑的律师法官,留给生命与梦想被中断的死难者。曾经在一部刑侦剧中见过这样的场景,警察到被分尸的少女家中报丧,父母拿出她上台演出的照片分享,访客离开的时候,被哀痛淹没的母亲挣扎发问,“我的女儿变成什么样了?”警察将照片递回她的手中,“记住这些,这是她应该有的样子。”
最新书摘: 更多
  • kaiser
    2020-04-28
    海中之水,那是翻滚的泡沫、潮汐、渔村、拖网渔船、海运、盐田,它是被当作资源的水。快乐之水,它供人消遣、消除疲劳、清凉降暑,它是生命的流通,人们靠流动的水出行,又借此远走高飞。死气沉沉的黏滞之水,人们在那里寻获尸体,那是无数死寂的沼泽、灯芯草、生命的泥沼、水洼、雨滴、眼泪。这个年轻的女孩掉进池塘,为它所俘虏。现代的奥菲丽娅。人们是否可以被安葬在水里?
  • kaiser
    2020-04-28
    他的母亲、兄弟、姐妹、街区的朋友、以前的狱友向调査者讲述了他的年轻岁月,那是一段狂躁的时期。盗窃、纵酒、抢劫、发泄怒火,但也有开玩笑、和街区的小孩踢足球、助人为乐和乐善好施的时候。他在监狱里健身。他的儿子想念着他。管理方为他大开方便之门因为他救了一个准备上吊自杀的狱友。
  • kaiser
    2020-04-28
    ——没有一个社会能根除犯罪,哪怕是极权主义。恶、犯禁的欲望、渴望、疯狂都是人类的组成部分,零风险是不存在的。 ——累犯也有其社会原因:不幸、教育的失败、前景的缺失、监狱里的人口过剩。既然监狱在制造罪犯(和恐怖分子)中起着重要的作用,那么,与此同时,“累犯问题”应该紧扣监狱这个狂躁之地的问题。 ——在“累犯”一词的政治和媒体含义中,它表示的是由处于被排斥境地(就如梅隆的例子所表明的,并不必然来源于城市和国外)的年轻人所犯下的罪行和不法之举。存在着另外一种累犯,同样猖獗,但经常处于法网之外:白领罪犯,例如政客,他们从权力寻租跨越到贿赂,从滥用职权到不合法的活动经费。
常见问题:
  • 《蕾蒂西娅,或人类的终结》这本书的结局是什么?

    《蕾蒂西娅,或人类的终结》的结局并非传统的叙事终点,而是对蕾蒂西娅命运的沉痛反思。作者通过《蕾蒂西娅,或人类的终结》让读者看到,蕾蒂西娅的死亡并非孤立事件,而是社会冷漠的产物。《蕾蒂西娅,或人类的终结》以开放式的悲悯结局,呼吁人们停止冷漠,共同守护人类的尊严。
  • 《蕾蒂西娅,或人类的终结》对法国社会产生了什么影响?

    《蕾蒂西娅,或人类的终结》出版后对法国社会产生了深远影响。它促使公众重新审视《蕾蒂西娅,或人类的终结》中揭示的弱势群体保护机制。该书引发了关于家庭暴力、儿童保护及社会责任的广泛讨论,推动了相关政策的反思与改进,使《蕾蒂西娅,或人类的终结》成为推动社会进步的重要力量。
  • 《蕾蒂西娅,或人类的终结》这本书的中文译本情况如何?

    《蕾蒂西娅,或人类的终结》已有多个中文译本出版。译者力求在《蕾蒂西娅,或人类的终结》中保留原著的文学质感与情感张力。中文读者可以通过《蕾蒂西娅,或人类的终结》的译本,深入了解这部法国非虚构经典,感受伊凡·雅布隆卡笔下的社会现实与人性光辉。
猜你喜欢: