十六个汉字里的日本

十六个汉字里的日本
内容简介:
《十六个日本之书。
作者简介:
姜建强
下载地址:
下载十六个汉字里的日本
标签:
文章链接:https://www.dushupai.com/book-content-5323.html(转载时请注明本文出处及文章链接)
最新评论: 更多
  • 竟折团荷遮晚照
    2019-11-06
    最近读过的最引人入胜的一本文化相关书籍,言之有物,广博而饶有趣味。其中“萌”这一章给我带来很大震动,本以为萌是个极俗的字,读过之后觉得,只是人把它用狭隘了。用宽阔的心看待世界,世界就是宽广的——虽然这话说起来好像挺鸡汤的,不过这就像突然注意到枝头萌发出来的新叶,意识到春天来了的那种小小的感动吧。
  • 美逝
    2020-04-06
    读着确实很华美,可就是没什么味道,可能是日本审美本身就很淡。
  • 梅亚扎
    2019-08-13
    用“间”的手法晕染了阴性的日本。
最新书摘: 更多
  • 豆友215005925
    2020-08-15
    日本有“雨に降られた”(碰上下雨了)的说法。那么回答的人一般会说“困ったんだ”(真倒霉)。这里“真倒霉”并不是说日本人讨厌下雨,而是一种被动体文化长年积淀,发酵成一种下意识的表现。但现在年轻人不太使用这个表达方式了,而改为“雨が降って、困った”(下雨了,真麻烦)的说法。因为下还是不下并不是自己能控制的,没有必要使用被动语态。这是雨文化更为细致化的一个表现—有了灵活的接纳度。这令人想起舞台剧《月形半平太》中的一段对话。一位迎送的女人对月形半平太说:月さま、雨が……月形半平太回答说:春雨じゃ、濡れてまいろう。翻译成中文大意为:月大人,下雨了……呀,是春雨,让它淋吧。这段已历经半个世纪岁月的经典对话,现在仍然有很强的生命力。
  • 林磊
    2020-01-09
    我们并不陌生的《徒然草》,为何每读一次就感动一次?因为整本书流淌着句的思想:五月还是菖蒲满屋顶,起秧插稻,水鸟声声如叩门;转眼六月,则是茅屋柴庭,牵牛花白,蚊香袅袅,很是生情;到了七夕,夜半转凉,芦萩泛黄,早稻收割完毕,秋风浩浩,令人心爽;立冬过后,草木枯萎,白霜满地,红叶散落;又到年末,望着人们忙碌的身影,倒也年味大增。可怜只有那天边的月亮,独自清光辉辉,无人搭理。小说家井上靖写岁暮,说在他的家乡伊豆,十一月中旬到十月初是神乐到来的日子。神乐的锣鼓每年总在那个时候响起。他们顺着狩野川下游一带的村子巡回演出,最后才能到达位于天城山麓幽深处他所在的村庄。川端康成的《古都》,通过赏樱、葵祭、伐竹会大字篝火、时代祭,展示古都时令的推移,自然就像一个色彩斑斓的流动体,变换出“好吃”“好玩”的旬之美。千多年前的和泉式部留下日记,里面写到七タ,说几位擅作和歌的多情男子,送来了吟诵牵牛星与织女星的和歌。她的情人为尊亲王也没有忘记她,写下情歌:“一年难得见一面,织女难渡银河岸。”亲王又燃起了缥缈不定的感情。和泉式部赶紧回复:“银河之天不敢看,妾身怕被织女厌。”令人吃惊的是日本人将七夕的思念与生情一直延续下来。至今他们还在认认真真地赏玩着七夕的岁时记。同样是千年前的紫式部,在她的日记里已经有九九重阳菊花棉的做法。在重阳节的前夜将棉花覆盖在菊花上,九日早上将夜露打湿的棉取下擦脸或拭身,当时的习俗认为可以防衰老。而那天清晨,紫式部确实收到了藤原道长夫人送来的饱沾晨露的菊花棉,喜不自禁的她作和歌道:若承菊露容颜不老,更愿花主长命千秋。这样说来,旬的日本,从诗意的角度看就是半透明的、很轻很薄的日本。轻的就一定不好吗?不一定,因为花瓣就很轻。薄的就一定不好吗?也不一定,因为蝉翅就很薄。这样说来,旬的日本,从本源的视角看是女性的、小资的、有着春醉病态的日本...
  • 林磊
    2020-01-09
    一九九一年,日本裸体艺术史上发生了一件最为震撼的事件。这年的二月,写真界的大腕筱山纪信以性感女演员樋口可南子为模特,出版了写真集《 water fruit》。整本写真集黑白质感,影调丰富从宽衣解带、轻褪罗衫,到浴池与床上的各种不俗的表现,将樋口纯真与欲望之间的情愫展露无遗。然而最为引人瞩目的是在写真集里,堂堂地露出了令今人联想无边春色的阴毛。难道这就是情色人欲在胶卷上的终极之美?或者干脆说,是女人在男人面前的被脱去,被窥视,被羞辱?只能见仁见智。不过当时的人都想,这本挑战尺度的写真集肯定要被取缔,趁警方还没动手赶快购买收藏。所以尽管价格不菲,依然十分畅销,不到两个月便加印五次。然而料想中的警察取缔之事竟然没有发生。或许他们也不得不叹服于这翻转于黑白之间的大胆裸露?也从鲜活的肉体芬芳中嗅到了艺术的玫瑰香?在同一年的秋天,筱山纪信又将镜头对准了当时的顶级偶像宫泽理惠,出版了全裸写真集《 Santa Fe》。这回是彩色版。除了上半身秀色可餐之外,下半身秘丘周边的茂密更显楚楚动人。显然,曝光于筱山胶片上的青春玉体颠覆了一种审美倾向,一种裸体引发男性性幻想的陈腐审美倾向。筱山与宫泽都在玩弄一种日本文化才特有的春眠情调一一在自然风光里道遥慵懒的情调。这种情调源于阳春丽日的悠闲小憩。《 Santa Fe》出版后引发了轰动效应,发行量超过一百五十万册。这个数字至今还是日本写真集销售量的最高纪录。
常见问题:
  • 《十六个汉字里的日本》是否对日本旅游有指导意义?

    《十六个汉字里的日本》虽非旅游指南,但其对日本文化的深度解读能为旅行提供重要参考。通过了解书中提到的文化符号与精神内核,游客能更深入地体验日本的风土人情,避免走马观花式的游览,从而获得更具深度与意义的旅行体验。
  • 《十六个汉字里的日本》与其他日本文化书籍有何不同?

    《十六个汉字里的日本》的独特之处在于以汉字为文化载体,结合个人旅日经历,进行深度解读。不同于泛泛而谈的文化介绍,该书通过十六个核心汉字,层层剖析日本社会的结构与精神,兼具学术性与可读性,为读者提供了一套独特的文化解码工具。
  • 《十六个汉字里的日本》是否适合初学者了解日本文化?

    《十六个汉字里的日本》既适合初学者,也适合有一定基础的读者。对于初学者,书中以汉字为切入点,语言通俗易懂,能快速建立对日本文化的整体认知;对于进阶读者,其深度分析与独特视角提供了新的思考维度,值得反复品味与研读。
猜你喜欢: